Sranan Tongo Bible 2016 (STB16)
4

Feyanti e suku fu tapu a wroko fu a tempel

41Den feyanti fu den lo fu Yuda nanga Benyamin ben yere taki den sma di kownu Nebukadnesar ben tyari gwe nanga tranga, ben drai kon baka èn taki den ben e bow wan tempel gi MASRA, a Gado fu Israel. 2Ne den go na Serubabel nanga den famiri-edeman, dan den taigi den taki: “Meki wi yepi unu nanga a bow, bika wi srefi e dini a Gado fu unu. Wi e tyari ofrandi gi En sensi a dei di kownu Esarhadon fu Asur tyari wi kon dyaso.” 3Ma Serubabel, Yesua nanga den tra famiri-edeman piki den taki: “Un no o man bow a oso fu a Gado fu wi makandra nanga unu. wi wawan sa bow en gi MASRA, a Gado fu Israel, bika na wi wawan kownu Cyrus fu Persia gi a komanderi.”

4Dan den tra folku di ben e libi ini a kondre suku fu meki den sma fu Yuda lasi ati. Den ben e tapu skreki gi den fu den no go doro nanga a bow. 5Den pai raiman srefi fu gi den rai fa den ben o man meki den sma fu Yuda tapu nanga a bow. Den du a sani disi sensi di Cyrus ben de kownu fu Persia, te leki di kownu Darius teki en presi.

6Di Ahasveros4:6 Son vertaling abi: Xerxes. ben de kownu fu Persia, den feyanti fu den sma fu Yuda nanga Yerusalem skrifi wan brifi nanga wan kragi tyari go gi en. 7Bakaten, di Artaksasta4:7 Son vertaling abi: Artaxerxes. ben de na makti, Bislam, Mitredat, Tabeel nanga den tra man di ben e du a srefi wroko, skrifi wan brifi gi en. A brifi ben skrifi na ini a Arameestongo, ma den ben poti en gi kownu na ini a tongo fu en tu.

8Baka wan pisten komsarsi Rekum nanga sekretarsi Simsai, skrifi wan brifi tu gi kownu Artaksasta abra Yerusalem.4:8 4:8—6:18 no skrifi na ini a Hebrewtongo, ma ini a Arameestongo.

9Disi na a brifi fu Komsarsi Rekum, sekretarsi Simsai nanga ala den tra tiriman soleki den krutubakra, den spesrutu wrokoman na a kontren na a tra sei fu a liba, den sma fu Sipar, Uruk, Babel nanga Susan, dati na den Elamitisma, 10nanga den tra folku di a bigi nanga tranga Asnapar ben tyari kon nanga tranga kon poti fu libi ini a foto fu Samaria nanga ini a tra kontren na a tra sei fu a Eufratliba. 11Na disi ben skrifi ini a brifi di den seni: “Gi kownu Artaksasta, fu den wrokoman fu yu di e libi na abrasei fu a Eufratliba:

12Wi kownu, wi e seni piki yu taki den Dyusma di kmoto na yu, doro na wi ini Yerusalem. Nownow de den e meki a ogri foto baka pe opruru lobi de. Den e diki den fundamenti kba èn pikinso ete a skotu fu en kba. 13A bun fu kownu sabi taki te a foto dati meki èn den skotu tnapu baka, den no o pai no wan fu den difrenti sortu lantimoni moro. Den sani dati o meki kownu lasi moni. 14Fu di wi leki knekti fu yu e si en leki wi plekti fu piki kownu, meki un no man sidon e luku nomo fa kownu o tron lasiman. Na dat' meki un seni a boskopu disi gi kownu 15fu kownu kan ondrosuku ini den buku fu a historia fu den bigisma fu yu. Dan a o kon na krin taki a foto disi na wan foto di lobi meki opruru. Wan foto di gi kownu nanga den kontren furu problema, wan foto di, sensi di a de, lobi meki rigeri. Na dat' meki a foto ben broko tu. 16Wi wani sori kownu na tapu, taki efu a foto disi nanga a skotu fu en meki baka, yu o lasi a makti fu yu abra a kontren disi na abrasei fu a Eufratliba.”

17Ne Kownu seni piki den baka:

“Gi komsarsi Rekum, sekretarsi Simsai nanga gi ala den tra tiriman di e libi ini Samaria nanga ini a tra kontren na a tra sei fu a Eufratliba: mi e winsi un freide!

18Den leisi a brifi gi mi èn mi ferstan ala san krinkrin. 19Mi komanderi fu ondrosuku a tori èn a kon na krin taki sensi di a foto dati de a de wan foto di lobi kaka futu gi den kownu, taki den sma no e saka densrefi èn taki den abi a gwenti fu meki opruru. 20A kon na krin tu taki Yerusalem ben abi tranga kownu di ben e tiri a heri kontren na a tra sei fu a Eufratliba, kownu di ben meki den sma pai den difrenti sortu lantimoni. 21Komanderi den man dan fu den tapu a wroko, bika a foto disi no kan meki baka solanga mi no komanderi so. 22Wroko wantron na a tori, fu a lasi di a kondre o lasi, no kon moro furu.”

23Di Rekum, sekretarsi Simsai nanga den tra tiriman yere san kownu Artaksasta skrifi gi den, den go so esi leki den man na den Dyusma ini Yerusalem èn nanga tranga den meki den tapu a wroko.

24Na so a wroko na a oso fu Gado ini Yerusalem kon tapu. Disi tan so te leki di wan tra kownu fu Persia, kownu Darius, ben de tu yari na makti.

5

51Na ini a ten dati den profeiti Hagai nanga Sakaria, a granpikin fu Ido, bigin taki nanga den Dyusma di ben e libi na ini Yuda nanga Yerusalem na ini a nen fu a Gado fu Israel. Den ben e taigi den san Gado ben e gi den fu taki. 2Ne Serubabel, a manpikin fu Sealtiyel, nanga Yesua, a manpikin fu Yosadak, bigin a wroko baka na a oso fu Gado ini Yerusalem. Den profeiti ben de nanga den. 3Pikinso na baka Tatenai, a man di kownu ben poti fu tiri a kontren na a tra sei fu a Eufratliba, Setar-Bosnai nanga den tra tiriman go na den go aksi den taki: “Suma komanderi un fu bow a oso disi baka, nanga sowan skotu?” 4Den aksi den tu taki: “San na den nen fu den man di e bow dyaso?” 5Ma Gado ben e luku den fesiman fu den Dyu. Den man no dwengi den fu tapu a wroko. Den ben o seni wan brifi gi Darius fosi èn den ben o wakti te leki a ben seni wan gi den baka.

6Disi ben de a brifi di Tatenai, a man di kownu ben poti fu tiri a kontren na a tra sei fu a Eufratliba, Setar-Bosnai nanga den tra tiriman di ben e yepi tiri a kontren na a tra sei fu a Eufratliba, seni gi kownu Darius. 7Den skrifi gi en taki:

“Gi kownu Darius: wi e winsi yu ala bun!

8Wi e seni piki yu, wi kownu, taki wi go na a kontren Yuda, na a oso fu a bigi Gado. Den e meki a oso dati nanga bun bigi ston èn den e poti postu na a ososkin. A wroko e du fin'fini èn a e go.

9Wi aksi den fesiman fu den suma komanderi den fu bow a oso nanga sowan skotu. 10Wi aksi den tu fa den nen, èn wi poti den nen gi yu tapu papira fu yu kan sabi suma na den edeman. 11Na disi den piki wi: ‘Wi na knekti fu a Gado fu heimel nanga grontapu èn wi e meki a oso baka di ben tnapu drape bun langa kba. Wan bigi kownu fu Israel ben meki en a ten dati. 12Ma den afo fu wi ben meki a Gado fu heimel atibron srefsrefi na den tapu. Dat' meki A gi den abra ini a makti fu kownu Nebukadnesar fu Babel, a Kaldeaman, di broko a oso disi èn tyari a pipel nanga tranga go na Babel. 13Ma ini a fosi yari di kownu Cyrus ben de na makti ini Babel, a komanderi fu meki a oso fu Gado baka. 14Srefi den gowtu nanga solfru wrokosani di Nebukadnesar ben teki fu a tempel fu Gado ini Yerusalem, tyari go poti ini a tempel ini Babel, kownu Cyrus puru ini a tempel dati, gi na wan man di ben nen Sesbasar. Cyrus ben poti a man dati fu tiri wan kontren. 15A ben komanderi en taki: Teki den sani disi tyari go poti ini a tempel na Yerusalem. Sorgu taki a oso fu Gado bow baka tapu a presi pe a ben tnapu kba. 16A man dati, Sesbasar, kon dyaso èn a diki den fundamenti fu a oso fu Gado ini Yerusalem. Sensi a ten dati sma e wroko na a tempel, ma a no kba ete.’

17We mi kownu, efu yu feni en bun, seni ondrosuku drape ini Babel, ini den kamra pe den kownu e kibri prenspari papira, efu a de so trutru taki kownu Cyrus ben komanderi fu a oso disi bow baka dyaso ini Yerusalem. Dan meki wi sabi san yu wani taki musu psa ini a tori disi.”

6

61Dan kownu Darius komanderi fu ondrosuku du na den presi ini Babel pe den e kibri prenspari papira nanga gudu. 2Dan ini Ekbatana, wan foto di ben tranga fu teki abra, ini a kontren Media, wan buku feni pe ben skrifi taki:

3“Ini a fosi yari di kownu Cyrus ben de na makti, a teki a besroiti san mus psa nanga a oso fu Gado ini Yerusalem: a oso mus meki baka, leki wan presi pe meti e srakti leki ofrandi. A mus meki tapu den srefi fundamenti, èn a mus hei dritenti meter èn bradi dritenti meter. 4A mus meki nanga dri rij fu den bigi ston nanga fu wan rij udu postu. Kownu sa sorgu gi a moni fu a wroko dati du. 5Den gowtu nanga den solfru wrokosani fu a oso fu Gado, di Nebukadnesar ben teki puru fu a tempel ini Yerusalem tyari kon na Babel, mus gwe baka. Den mus go baka na den tanpresi, a tempel ini Yerusalem. Un mus poti den drape, ini a oso fu Gado.”

6Dan kownu Darius seni a boskopu disi gi Tatenai, a man di a ben poti fu tiri a kontren na a tra sei fu a Eufratliba, gi Setar-Bosnai nanga gi den tra lantiman nanga tiriman fu a kontren na abrasei fu a Eufratliba: “Un no mus go drape srefsrefi! 7Meki den man du den wroko na a oso fu Gado. A man di mi poti fu tiri den Dyusma, nanga den fesiman fu den abi primisi fu bow a oso fu Gado pe a ben tnapu kba. 8Mi e komanderi tu taki un mus yepi den fesiman fu den Dyusma nanga a bow fu a oso fu Gado. Solanga leki a de fanowdu un mus pai ala den paiman di den e meki. Un mus teki a moni di den sma fu a kontren na a tra sei fu a Eufratliba e pai lanti, fu du dati. 9Ala san den priester ini Yerusalem abi fanowdu ala dei, un mus gi sondro draidrai. Sani soleki: yongu bulu, man skapu nanga yongu skapu, fu srakti èn bron leki ofrandi gi a Gado fu heimel. Un mus gi den tarwe tu, sowtu, win nanga oleif-oli. 10Dan so den o man tyari ofrandi nanga wan switi smeri gi a Gado fu heimel, èn dan den kan begi gi a libi fu kownu nanga den manpikin fu en. 11Mi komanderi moro fara taki wan postu mus teki fu a oso fu iniwan sma di no e du san a besroiti disi e taki. Dan un mus dyuku a sma fasi na a edesei fu a postu di un srapu. A oso fu a sma mus naki broko tu èn drape mus tron wan dot'ipi. 12A Gado di teki a tempel dati fu meki a nen fu En kisi grani, sa naki ala kownu nanga folku trowe di poti a besroiti fu mi na wan sei èn wani fu broko a oso fu Gado na Yerusalem. Na mi, Darius, komanderi den sani disi, èn na so sani mus waka!”

13Dan Tatenai, a man di kownu ben poti fu tiri a kontren na a tra sei fu a Eufratliba, Setar-Bosnai nanga den tra lantiman, du fin'fini san kownu Darius komanderi den. 14Den fesiman fu den Dyusma ben e bow èn sani ben e waka bun. Den sani di Gado ben e meki den profeiti Hagai nanga Sakaria, a granpikin fu Ido, taigi den ben e gi den krakti. Den kba a wroko na a tempel soleki fa a Gado fu Israel, nanga den kownu Kores, Darius nanga Artaksasta fu Persia ben komanderi. 15A oso kba ini a di fu siksi yari di kownu Darius ben de na makti, tapu a di fu dri dei fu a mun Adar. 16Dan nanga bigi prisiri den Israelitisma, den priester, den Lefitiman nanga den tra Israelitisma di ben drai kon baka fu pe den feyanti ben tyari den go nanga tranga, opo a oso fu Gado. 17Na a opo-oso dati den tyari leki ofrandi: wan hondro bulu, tu hondro man skapu nanga fo hondro yongu skapu. Den tyari twarfu bokoboko leki ofrandi tu gi heri Israel, fu den kisi pardon fu den sondu. Wan gi iniwan fu den lo fu Israel. 18Baka dati den seti den priester nanga den Lefitiman na ini grupu soleki fa Moses ben skrifi poti ini a buku fu en, fu a wroko ben kan du baka gi Gado ini a oso fu En na Yerusalem.

19Den sma di ben drai kon baka fu pe den feyanti ben tyari den go nanga tranga, hori a Paskafesa tapu a di fu tin-na-fo dei fu a fosi mun. 20Ala den priester nanga den Lefitiman ben krin densrefi. Den alamala ben krin. Dan den srakti a paskaskapu gi ala den sma di ben drai kon baka fu pe den feyanti ben tyari den go nanga tranga, sosrefi gi den tra priester nanga gi densrefi. 21Den Israelitisma di ben drai kon baka fu pe den feyanti ben tyari den go nanga tranga, nyan a paskaskapu. Ala den sma di ben broko nanga a doti libi fu den tra folku di ben e libi drape, fu suku MASRA, a Gado fu Israel, ben nyan a paskaskapu tu.

22Nanga prisiri den hori a fesa pe den e nyan brede di meki sondro d, seibi dei langa, bika Gado ben gi den prisiri. A ben meki a kownu fu Asur kisi tra prakseri fu den, fu yepi den nanga a wroko na a oso fu Gado, a Gado fu Israel.