Sranan Tongo Bible 2016 (STB16)
3

A skotu nanga den bigi doro fu Yerusalem e meki baka

31Dan granpriester Elyasib nanga den tra priester, bigin bow a Skapupoort baka. Di den kba, den poti en ini Gado anu, dan den anga den doro na en. Den poti a pisi tu fu a skotu di e waka fu a Skapupoort go miti a Meatoren nanga a Hananeltoren, ini Gado anu. 2Den sma fu Yeriko, bow wan pisi fu a skotu sei a pisi di den priester meki. Sakur, a manpikin fu Imri, ben e bow na den sei. 3A famiri Senaa bow a Fisipoort baka; den poti den postu, den fasi den doro, dan den poti bowtu nanga greni leki sroto. 4Meremot, a manpikin fu Uria, a granpikin fu Hakos, bow a pisi skotu na den sei baka. Mesulam, a manpikin fu Berekya, a granpikin fu Mesesabel, ben e bow na en sei. Èn Sadok, a manpikin fu Baana, bow a pisi sei Mesulam, baka. 5Den sma fu Tekoa, bow a pisi skotu baka na en sei. Ma den heihei man na den mindri, no ben wani du a wroko di a edeman fu den gi den. 6Yoyada, a manpikin fu Paseak, bow a Owrupoort baka, makandra nanga Mesulam, a manpikin fu Besodya. Den poti den postu, den fasi den doro, dan den poti bowtu nanga greni leki sroto. 7Dan Melatya fu Gibeon bow na den sei makandra nanga Yadon fu Meronot, den sma fu Gibeon nanga den di fu Mispa. Na Mispa a kownu-oso fu a komsarsi fu a kontren na a westsei fu Eufratliba ben de. 8Usiyel, a manpikin fu Harhaya, di famiri ben de gowtusmeti, bow sei a pisi dati. Èn Hananya, a man di e meki zalf, bow a pisi skotu na en sei baka. Na so den meki a skotu fu Yerusalem go te na a bradi skotu. 9Dan Refaya, a manpikin fu Gur, teki a pisi sei a bradi skotu. Refaya ben de edeman fu wan fu den tu pisi fu a distrikti Yerusalem. 10Yedaya, a manpikin fu Harumaf, wroko tapu a tra pisi skotu, di ben de leti na abra sei fu en eigi oso. Hatus, a manpikin fu Hasabneya, ben e wroko na en sei. 11Èn Malkia, a manpikin fu Harim, nanga Hasub, a manpikin fu Pakat-Moab, bow a tra pisi skotu sei di fu Hatus baka. Na den bow a toren baka tu di ben abi den onfu. 12Salum, a manpikin fu Halokes, ben e wroko na den sei, makandra nanga den umapikin fu en. Salum ben de a edeman fu a tra pisi fu a distrikti Yerusalem. 13Hanun, makandra nanga den sma fu Sanoak, bow a Dalpoort baka. Den seti en poti baka, den poti doro na en, dan den poti bowtu nanga greni leki sroto. Dan den bow a skotu go te na a Mestpoort baka. A pisi dati ben langa sowan feifi hondro meter. 14Dan Malkia, a manpikin fu Rekab, bow a Mestpoort baka. A seti en poti baka, dan a poti doro, bowtu nanga greni na en. Malkia ben de edeman fu a distrikti Bet-Hakerem. 15Salum, a manpikin fu Kolkosa, bow a Bronpoort baka. A seti en poti baka nanga wan daki èn a poti doro na en. Dan a poti bowtu nanga greni leki sroto. Di a kba, a meki a skotu baka di ben e bigin na a watrapeti tapu a dyari fu kownu, èn di ben e go te na den trapu fu a foto fu David. Salum ben de edeman fu a distrikti Mispa. 16Baka a pisi di Salum meki, Nekemya, a manpikin fu Asbuk, meki a pisi fu a skotu di ben bigin abrasei fu a berpe pe kownu David nanga den famiri fu en beri. A skotu dati ben e psa na a watrapeti di ben meki drape, go te na a Oso fu den Dyadya Fetiman. 17Regum, a manpikin fu Bani, ben e tiri den Lefitiman di meki a tra pisi fu a skotu baka. Èn Hasabya, a edeman fu wan fu den tu pisi fu a distrikti Keila, bow a pisi na en sei baka, gi a distrikti fu en. 18Den tra Lefitiman di ben e wroko na den sei ben de: Binui,3:18 Son manuscript abi: Bawai. a manpikin fu Henadad, di ben de edeman fu a tra pisi fu a distrikti Keila, 19Eser, a manpikin fu Yesua, èn edeman fu Mispa. En bow a pisi skotu baka sei Binui, abrasei fu a pasi di e waka go na loktu na a maksin fu den fetisani na a Uku. 20Baruk, a manpikin fu Sabai. En bow a tra pisi skotu nanga ala prisiri baka. A pisi dati ben e bigin na a Uku, go te na a mofodoro fu a oso fu granpriester Elyasib. 21Meremot, a manpikin fu Uria, a granpikin fu Hakos. En bow a tra pisi skotu baka di ben e bigin na mofodoro fu a oso fu Elyasib, go te na a kba fu a oso. 22Dan den priester fu a kontren fu Yordanliba, bow a tra pisi fu a skotu baka. 23Benyamin nanga Hasub bow a tra pisi, leti na abrasei fu pe den e libi, baka. Asarya, a manpikin fu Maaseya, a granpikin fu Ananya, bow a pisi skotu baka di ben de sei a oso fu en. 24Binui, a manpikin fu Henadad, bow a pisi baka di bigin na a oso fu Asarya, go te na a Uku nanga a pisi di e yepi kraka a skotu. 25Palal, a manpikin fu Usai, bow a pisi skotu baka abrasei fu a Uku nanga a hei wakti-oso. A wakti-oso dati ben de fu si dorosei fu a kownu-oso èn a ben de tapu a dyari fu a strafu-oso. Pedaya, a manpikin fu Paros, 26makandra nanga den man di ben e yepi ini a tempel, di e libi tapu a pikin bergi Ofel, bow a tra pisi baka di go te na a Watrapoort na oostsei nanga a hei wakti-oso di ben de fu si. 27Sei a pisi dati, den sma fu Tekoa bow wan pisi baka, di ben e bigin na a bigi hei wakti-oso di ben de fu si, go te na a skotu na a pikin bergi Ofel. 28Den priester bow a pisi baka di ben e bigin na a Asipoort. Ibriwan fu den ben meki a pisi abrasei fu en eigi oso. 29Èn Sadok, a manpikin fu Imer, bow a skotu baka abrasei fu en oso. Dan Semaya, a manpikin fu Sekanya, bow a skotu sei a pisi dati baka. En ben de a waktiman fu a Oostpoort tu. 30Hananya, a manpikin fu Selemya, bow a tra pisi baka, makandra nanga Hanun a di fu siksi boi fu Salaf. Èn Mesulam, a manpikin fu Berekya, bow a pisi fu a skotu abrasei fu en eigi oso baka. 31A gowtusmeti Malkia, teki a tra pisi fu a skotu. A bow en baka go te na a oso pe den man di ben yepi ini a tempel nanga den baiman nanga seriman e libi na abrasei fu a Waktipoort, èn a hari en go te na a kamra tapu a skotu na a noordoost uku. 32Dan den gowtusmeti nanga den seriman, bow a pisi skotu baka di ben de mindri a kamra tapu a skotu na a noordoost uku, nanga a Skapupoort.3:32 Son vertaling abi 3:33-38 leki 4:1-6.