Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 28 van 365- Exodus 19-20 en Matteüs 18:21-35

Bijbeltekst(en)

Eksodus 19

MASRA e saka kon tapu a bergi Sinai

1Tapu a fosi dei fu a di fu dri mun baka di den Israelitisma kmoto na ini Egipte, den doro na a dreisabana fu Sinai. 2Baka di den ben hari kmoto fu Refidim den ben kon doro na a dreisabana fu Sinai. Drape den Israelitisma meki den kampu na ini a sabana leti na Sinaibergi. 3Dan Moses kren a bergi fu go miti nanga Gado. Ne MASRA kari en dan A taigi en fu a bergi taki: “Disi na san yu mus taigi den bakapikin fu Yakob, den sma fu Israel: 4‘Un si sa Mi du nanga den sma fu Egipte. Ma leki fa wan aka e tyari en pikin tapu en frei, na so Mi ben tyari un kon na Mi. 5Dat' meki, efu un du den sani di Mi taigi unu èn efu un hori unsrefi na a ferbontu fu Mi, dan Mi sa teki un leki Mi eigi folku na mindri fu ala den tra folku. Bika heri grontapu na fu Mi. 6Un o de wan folku fu priester gi Mi. Wan santa folku.’ Disi na san yu mus taigi den sma fu Israel gi Mi.” 7So Moses go, dan a seni kari den fesiman fu a folku kon. A taigi den ala den sani di MASRA ben taigi en. 8Ala sma piki leki wan man taki: “Wi sa du ala sani di MASRA taigi unu fu du.” Dan Moses drai go taigi MASRA san den sma ben piki en. 9Ne MASRA taigi Moses taki: “Arki, Mi o kon na yu ini wan deki wolku, dan a folku kan yere te Mi o taki nanga yu. Disi o meki den tan bribi yu fu têgo.” Dan Moses taigi a folku san MASRA taigi en. 10MASRA taigi Moses moro fara taki: “Go na a folku. Tide nanga tamara den mus santa densrefi èn den mus wasi den krosi. 11Tapu a di fu dri dei den mus klari. Bika tapu a dei dati MASRA o saka kon tapu a Sinaibergi meki a heri folku si. 12Dat' meki yu mus poti marki lontu a bergi o fara a folku kan kon tnapu. Yu mus taigi den taki: ‘Un luku bun taki un no kren a bergi. A bergi futu srefi un no mus fasi. A sma di fasi a bergi mus dede fu tru. 13No wan sma mus fasi a sma di fasi a bergi. Den mus fringi ston kiri en noso den mus sutu en kiri nanga peiri. Awinsi na libisma noso meti. A no sa tan na libi. Baka te den yere a langa babari fu a tutu den kan kren a bergi.’ ” 14Dan Moses saka fu a bergi. A go na a folku, a meki den santa densrefi dan den wasi den krosi. 15A taigi den tu taki: “Abra dri dei un mus tnapu klari. Den dri dei dati no wan man mus sribi nanga wan uma.”

16A mamanten fu a di fu dri dei, di dei e broko, dondru ben e bari èn faya ben e koti na loktu. Wan deki wolku ben de tapu a bergi èn a tranga babari fu tutu ben de fu yere. A heri folku ben e beifi ini a kampu. 17Dan Moses tyari a folku kmoto ini a kampu fu go miti Gado. Den tan tnapu na a futu fu a bergi. 18A heri Sinaibergi ben tapu nanga smoko fu di MASRA ben saka kon na en tapu ini faya. A smoko ben e opo go na loktu leki a smoko fu wan onfu èn a heri bergi ben e beifi. 19A babari fu a tutu ben e kon tranga moro nanga moro. Moses ben e taki èn Gado ben e piki en ini a dondru. 20Dan MASRA saka kon tapu a Sinaibergi. A saka tapu a moro hei pisi fu a bergi. Dan MASRA kari Moses fu a kon drape. So Moses kren go. 21MASRA taigi en taki: “Saka go warskow den sma taki den no mus pruberi fu psa a marki di yu poti, fu si Mi. Noso furu fu den o dede. 22Den priester di e kon krosbei fu Mi mus santa densrefi tu, noso Mi o abi fu strafu den tu.” 23Dan Moses taigi MASRA taki: “A folku no o man kren kon tapu a Sinaibergi bika yu ben warskow wi taki: ‘Poti marki lontu a bergi o fara a folku kan kon tnapu, dan yu e santa en.’ ” 24Ne MASRA taigi en taki: “Saka go baka, dan yu e kren kon nanga Aaron. Ma den priester nanga a folku no mus psa a marki fu kren kon na Mi, noso Mi o abi fu strafu den.” 25Dan Moses saka go taigi a folku.

Eksodus 20

Den tin gebod

1Dan Gado taki ala den wortu disi:

2“Mi na MASRA, un Gado, di puru unu na ini Egipte pe un ben de srafu.

3Un no mus dini no wan tra gado boiti Mi.

4No meki no wan popki noso wan prentyi fu wan sani di de na heimel, di de na grontapu noso di de ini a watra ondro grontapu. 5No boigi gi den èn no dini den. Bika Mi, MASRA, un Gado, na wan dyarusu Gado. Mi e strafu den pikin, den granpikin nanga den afopikin, fu a ogri di den bigisma fu den du, di no lobi Mi. 6Ma Mi e sori bigi lobi fu têgo na den bakapikin fu den wan di lobi Mi èn di e hori densrefi na den gebod fu Mi.

7Un no mus kari a nen fu MASRA, un Gado, fu soso, bika MASRA no o libi a sma dati fu soso tu.

8Un memre taki a sabatdei na wan spesrutu dei. 9Siksi dei de fu wroko, fu un du ala sani san un abi fu du. 10Ma a di fu seibi dei na a sabatdei fu MASRA, un Gado. A dei dati un no mus wroko. No unu, no den manpikin fu unu, no den umapikin fu unu, no den man nanga uma di e wroko gi unu, no den meti fu unu èn no den doroseisma di e libi ini a kondre fu unu. 11Bika na ini siksi dei MASRA meki heimel nanga grontapu, a se nanga ala den sani di de ini den, dan A rostu tapu a di fu seibi dei. Dat' meki MASRA blesi a sabatdei dan A poti en leki wan spesrutu dei.

12Lespeki un m'ma nanga un p'pa, fu un kan libi langa na ini a kondre di MASRA, un Gado, o gi unu.

13No kiri.

14No huru.

15No fufuru.

16No lei gi wan trawan fesi krutubakra.

17No abi bigi ai tapu a oso fu wan trawan. No abi bigi ai tapu a frow fu wan trawan, tapu den man nanga uma di e wroko gi en, tapu en kaw, en buriki noso iniwan sani san na fu wan trawan.”

18A heri folku ben yere fa a dondru ben e bari èn den ben si fa faya ben e koti na loktu. Den ben yere a babari tu fu a tutu èn den ben si fa a bergi ben e puru smoko. Di den sma si den sani disi den ben e frede, dan den tan tnapu fara. 19Dan den taigi Moses taki: “Taki nanga wi, wi sa arki. Ma no meki Gado taki nanga wi, noso wi o dede.” 20Ne Moses piki den taki: “No frede, bika Gado kon fu luku san un o du, fu un kan abi lespeki gi En, fu un no sondu.” 21Den sma ben tan tnapu fara, ma Moses ben go moro krosbei fu a dungru wolku ini san Gado ben de.

22Dan MASRA taigi Moses taki: “Disi yu mus taigi den Israelitisma: ‘Un si fa Mi taki nanga unu kmoto fu heimel. 23Fu dat'ede un no mus dini no wan tra gado boiti Mi. No meki no wan solfru noso gowtu gado. 24Wan altari fu santi un mus meki gi Mi. Tapu a altari disi un mus srakti den skapu, krabita nanga kaw di un o bron leki ofrandi gi Mi èn di un o tyari leki freide-ofrandi gi Mi. Ala presi pe Mi taigi unu fu un anbegi Mi, Mi sa kon èn blesi unu. 25Efu un meki wan altari fu ston gi Mi, un no mus meki en nanga ston di un kapu. Bika efu un kap'kapu en nanga wrokosani, dan sowan ston no bun moro fu meki wan altari gi Mi. 26A altari no mus abi trapu tu fu kren go na loktu noso sma kan si un syenpresi.’ ”

Eksodus 19-20STB16In Bijbellezer openen

Mateus 18

Omeni leisi wi mus gi trawan pardon

21Dan Petrus kon aksi Yesus taki: “Masra, omeni leisi mi mus gi mi brada pardon te a du mi wan sani? 22Te nanga seibi leisi?”

Yesus piki en taki: “Mi e taigi yu taki: A no seibi leisi nomo, ma seibitenti tron seibi leisi. 23Bika a fasi fa Gado e tiri den sma fu En, de leki wan kownu di seni kari ala den knekti fu en di ben mus pai en. 24Di a du dati, den tyari wan man kon di ben mus pai en tin dusun gowtumoni. 25Ma a man no ben man pai a paiman. Dat' meki a kownu teki a besroiti fu seri en, en uma, den pikin fu en, nanga ala sani san a ben abi fu a kan kisi en moni baka. 26Ma a knekti fadon tapu en kindi, dan a begi a kownu taki: ‘Abi pasensi nanga mi. Mi o pai yu ala baka.’ 27Ne a kownu kisi sari-ati nanga a man. A meki a gwe èn a no ben abi fu pai a moni moro. 28Ma di a man dati e gwe, a miti nanga wan tra knekti di ben mus pai en wan hondro kopromoni. A grabu en na en neki, dan a taigi en taki: ‘Gi mi a moni san yu mus pai mi.’ 29Now a tra knekti fadon tapu en kindi, dan a begi en taki: ‘Abi pasensi nanga mi. Mi sa pai yu baka.’ 30Ma a man di ben mus kisi a moni no ben wani. A tyari en go sroto, te leki a ben man pai a moni baka. 31Di den tra knekti si san psa, a hati den. Dan den go ferteri a kownu. 32Ne a kownu seni kari a man, dan a taigi en taki: ‘Yu lagiman yu! Di yu begi mi tangitangi, mi taigi yu taki yu no abi fu pai mi moro. 33Fu sanede yu no sari a tra man leki fa mi sari yu?’ 34Ne a kownu ati bron nanga a man. A meki den grabu en, tyari gwe go strafu te leki a ben man pai ala a moni.” 35Dan Yesus taigi den man di ben e teki leri fu En taki: “Na so Mi P'pa di de na heimel sa du nanga ibriwan fu unu, efu un no e gi trawan pardon nanga un heri ati.”

Mateus 18:21-35STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons