Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 22 van 365- Exodus 4-6 en Matteüs 14:22-36

Bijbeltekst(en)

Eksodus 4

1Dan Moses aksi taki: “Ma efu den no wani bribi mi èn efu den no wani arki dan? Efu den taki: ‘A no tru taki MASRA sori ensrefi na yu.’ ” 2Ne MASRA aksi en taki: “San yu hori drape na yu anu?” Moses piki taki: “Wan wakatiki.” 3Ne MASRA taigi Moses taki: “Trowe en na gron.” Di Moses trowe en na gron, a tron wan sneki. Ne Moses dyompo es'esi go na wan sei. 4Ma MASRA taigi Moses taki: “Langa yu anu, dan yu e grabu en na en tere.” So Moses langa en anu grabu en, dan a tron wan tiki baka ini en anu. 5Ne MASRA taki: “Disi sa meki den bribi taki MASRA, a Gado fu den afo fu den, a Gado fu Abraham, a Gado fu Isak nanga a Gado fu Yakob, sori ensrefi na yu.” 6MASRA taigi en tu taki: “Trusu yu anu go ondro yu dyakti.” So Moses trusu en anu go ondro en dyakti. Di a hari en kon na doro baka a si taki en anu ben abi gwasi. A ben kon weti leki katun. 7Dan MASRA taigi en taki: “Trusu yu anu go baka ondro yu dyakti.” Moses trusu en anu go baka ondro en dyakti. Di a hari en kon na doro baka a si taki en anu ben kon bun baka leki en tra skin. 8“Efu den no wani bribi yu noso a fosi marki, dan den sa bribi a di fu tu marki. 9Efu den no wani bribi yu noso den tu marki disi, dan yu mus teki watra fu a Nijl-liba dan yu e kanti en tapu dreigron. A watra fu a Nijl-liba sa tron brudu tapu a dreigron.”

10Dan Moses taigi MASRA taki: “Ma Masra, noiti mi ben de wan bun takiman. So a ben de ten na ten kba èn disi no kenki di Yu bigin taki nanga yu knekti. Te mi mus taki a gersi mi no man feni wortu es'esi fu taki san mi mus taki.” 11Ne Masra aksi en taki: “Suma gi libisma mofo? Suma e meki taki wan sma babaw noso dofu? Suma e meki taki wan sma man si noso taki a breni? Na Mi, MASRA, e du dati. 12So yu kan go. Mi sa yepi yu fu taki èn Mi sa taigi yu san yu mus taki.”

13Ma Moses aksi baka taki: “Tye Masra, seni wan tra sma?” 14Ne MASRA ati bron tapu Moses. A taigi en taki: “Mi sabi taki yu brada Aaron, a Lefitiman, sabi taki bun. Luku, a de na pasi fu kon miti yu. A o breiti fu si yu. 15Taki nanga en. Taigi en san a mus taki. Dan Mi sa yepi yu nanga en fu taki èn Mi sa taigi unu san yu mus du. 16Aaron sa taki nanga a folku gi yu. A sa de yu takiman èn yu sa de leki wan gado gi en. 17Yu mus hori a tiki disi ini yu anu bika nanga dati yu o du den wondru.”

18Dan Moses drai go baka na Yetro, a p'pa fu en frow. A taigi en taki: “Mi ben sa wani fu drai go baka na den famiri fu mi na ini Egipte, fu si efu den de na libi ete.” Yetro piki en taki: “A bun, go ini freide.” 19MASRA ben taigi Moses na ini Midyan taki: “Drai go baka na Egipte, bika ala den sma di ben wani fu kiri yu dede kba.” 20So Moses teki en frow nanga den boi fu en. A poti den sidon tapu wan buriki dan a drai go baka na Egipte. A ben hori a tiki ini en anu tu di Gado ben taigi en fu hori. 21Dan MASRA taigi Moses taki: “Now di yu e drai go baka na Egipte, yu mus sorgu taki yu du ala den wondru fesi Farao, nanga a makti di Mi gi yu. Ma Mi sa meki a tranga en ati. A no o wani meki a folku gwe. 22Dan yu mus taigi Farao taki: So MASRA taki: ‘Israel na Mi fosi manpikin. 23Dat' meki Mi e taigi yu taki: Meki Mi manpikin go fu a kan dini Mi. Efu yu no wani fu a gwe, Mi sa kiri den fosi manpikin fu yu.’ ”

24Ma di den de ondro pasi, MASRA miti nanga en ini a kampu pe den ben o psa a neti, dan A suku fu kiri en. 25Ne Sipora teki wan ston nefi besnei a boi. A fasi Moses futu nanga a buba dan a taki: “Fu tru, soso nanga brudu mi ben man hori yu na libi leki mi trowmasra.” 26Dan MASRA libi en. Na fu di Sipora ben besnei a boi, meki a taigi Moses taki soso nanga brudu a ben hori en na libi.

27Dan MASRA taigi Aaron taki: “Waka go miti Moses ini a sabana.” So Aaron go. A miti Moses na a bergi fu Gado dan a bosi en. 28Moses taigi Aaron ala den sani di MASRA ben taigi en nanga den marki di a ben mus du. 29So Moses nanga Aaron go, dan den kari ala den fesiman fu den Israelitisma kon na wan. 30Aaron taigi den ala den sani di MASRA ben taigi Moses, dan Moses du den marki meki den sma si. 31Den Israelitisma bribi èn di den yere taki MASRA si san ben e miti den nanga a pina di den ben e pina, den kindi dan den gi En grani.

Eksodus 5

Farao e hebi a wroko moro gi den Israelitisma

1Baka dati Moses nanga Aaron go na Farao, dan den taigi en taki: “Na so MASRA, a Gado fu Israel taki: ‘Meki mi pipel go, fu den hori wan fesa ini a dreisabana fu gi Mi grani.’ ” 2Ma Farao piki den taki: “Suma na MASRA? Fu sanede mi mus arki en fu meki Israel go? Mi no sabi MASRA, èn mi no o meki Israel go tu.” 3Ne Moses nanga Aaron taigi en taki: “A Gado fu den Hebrewsma, sori ensrefi na wi. Dat' meki wi e aksi yu primisi fu meki wi waka dri dei langa go ini a dreisabana fu tyari wan ofrandi gi MASRA, a Gado fu wi. Efu wi no du dati A o meki takru siki kiri wi noso den o kiri wi na ini feti.” 4A kownu fu Egipte piki den taki: “Moses nanga Aaron, fu sanede un e pruberi fu meki a folku tapu a wroko di den e du? Un gwe go wroko!” 5Farao taigi den tu taki: “Luku fa a folku fu unu bigi kba, dan un wani fu den tapu nanga wroko.”

6A dei dati Farao komanderi den basya nanga den fesiman fu den wrokoman taki: 7“Un no mus gi den sma dreigrasi moro leki fa un ben gwenti, fu den meki ston. Un mus meki densrefi go suku a dreigrasi now. 8Ma un mus meki den tan meki someni ston leki fa den ben gwenti. Ston no mus mankeri. Na lesi den lesi, dat' meki den e aksi nomo taki: ‘Libi wi meki wi go, fu go tyari ofrandi gi wi Gado.’ 9Un mus meki den wroko moro tranga. Efu den e wroko moro tranga den no o abi ten fu arki lei.”

10Dan den basya nanga den fesiman fu den wrokoman go na a folku dan den taigi den taki: “Na so Farao taki: Un no o kisi a dreigrasi moro. 11Unsrefi o abi fu gwe go suku pe un kan feni en, ma un mus tan meki someni ston leki fa un ben gwenti.” 12So den sma bigin fu suku dreigrasi na alasei ini heri Egipte. 13Den basya ben de nomo na den baka èn den ben e tan taigi den nomo: “Un mus klari un wroko. Un mus meki someni ston leki di un ben e kisi a dreigrasi.” 14Den basya fu Farao, ben e fon den man fu Israel di den ben poti leki fesiman fu den wrokoman. Den ben e aksi den taki: “Fu sanede un no meki someni ston leki fa un ben gwenti?” 15Dan den fesiman fu den wrokoman go aksi Farao taki: “Fu sanede yu e du so nanga den knekti fu yu? 16Den no e gi wi dreigrasi moro, ma den e taigi wi taki wi mus meki ston. Luku fa den e fon den knekti fu yu. Ma a fowtu didon na den sma fu yu folku.” 17Farao piki den taki: “Na lesi un lesi! Dat' meki un e aksi taki: ‘Libi wi meki wi go, fu go tyari ofrandi gi MASRA.’ 18Un gwe go wroko baka! Un no o kisi dreigrasi ma un mus tan meki someni ston leki fa un ben gwenti.”

19Dan den fesiman fu den wrokoman kon ferstan o takru sani ben de gi den, di Farao taigi den taki: “Un mus tan meki someni ston leki fa un ben gwenti fu meki ibri dei.” 20Di den e kmoto fu Farao den miti Moses nanga Aaron di ben e tnapu wakti den. 21Ne den fesiman taigi den taki: “Wi e winsi taki MASRA strafu yu nanga Aaron fu di un pori en gi wi na Farao nanga den knekti fu en. Now yu gi den a okasi di den ben e suku fu den kiri unu.”

22Dan Moses drai go na MASRA baka. A taki: “Masra, fu sanede Yu e meki sowan sani miti a pipel disi? Fu sanede Yu seni mi? 23Sensi di mi kon taigi Farao san Yu taki, a bigin libi takru nanga a folku disi èn Yu no yepi Yu folku no wan fasi.” 24Ma Gado piki Moses taki: “Now yu o si sa Mi o du nanga Farao. Mi o sori en Mi makti fu a meki den go. Mi o sori en Mi makti taki a sa yagi den puru fu en kondre.”

Eksodus 6

1Dan Gado taigi Moses taki: “Mi na MASRA. 2Mi sori Misrefi na Abraham, Isak nanga Yakob leki A Gado di abi ala makti. Ma den no sabi Mi leki MASRA. 3Mi meki Mi ferbontu nanga den èn Mi pramisi den a kondre Kanaan, a kondre pe den ben e tan leki doroseisma. 4Ma a no dati wawan. Mi yere a kragi tu fu den Israelitisma. Den sma fu Egipte teki den leki srafu, ma Mi prakseri a ferbontu. 5Dat' meki yu mus taigi den Israelitisma taki: ‘Mi na MASRA. Mi sa ferlusu unu fu a pina di den sma fu Egipte e pina unu. Mi sa puru unu ini a katibo. Mi sa ferlusu unu nanga Mi makti èn Mi sa strafu den sma fu Egipte hebi. 6Mi sa teki unu leki Mi folku èn Mi sa de un Gado. Dan so fasi un sa sabi taki na Mi, MASRA, un Gado, ferlusu unu fu a pina di den sma fu Egipte e pina unu. 7Mi sa tyari un go na a kondre di Mi sweri gi Abraham, Isak nanga Yakob taki Mi o gi den. Mi sa gi en na unu èn a sa de fu unu. Mi na MASRA.’ ” 8Moses taigi den Israelitisma ala den sani disi, ma den no ben wani arki en fu di den no ben abi pasensi moro èn fu a tranga wroko ede.

9Dan MASRA taigi Moses taki: 10“Go na Farao, a kownu fu Egipte, dan yu e taigi en taki a mus libi den Israelitisma fu den gwe fu a kondre.” 11Moses piki MASRA taki: “Efu den Israelitisma no ben wani arki mi, fa Farao o wani arki dan? Mi no man taki wan bunfasi srefi.”

12Ma MASRA taki nanga Moses nanga Aaron. A seni den go na den Israelitisma nanga Farao, a kownu fu Egipte, fu den tyari den Israelitisma kmoto ini Egipte.

13Disi na den edeman fu den famiri. Den manpikin fu Ruben, a fosi manpikin fu Israel, ben de: Hanok, Palu, Hesron nanga Karmi. Na den bakapikin fu den e meki a famiri fu Ruben. 14Den manpikin fu Simeon ben de: Yemuel, Yamin, Ohad, Yakin, Sokar nanga Saul. A m'ma fu Saul ben de wan Kananiti uma. Na den bakapikin fu den e meki a famiri fu Simeon.

15Disi na den nen fu den manpikin fu Lefi. Fu a bigiwan go na a pikinwan yu ben abi: Gerson, Kehat nanga Merari. Lefi ben libi wan hondro dritenti-na-seibi yari. 16Den manpikin fu Gerson ben de Libni nanga Simi. Den famiri ben kisi den nen fu den tu manpikin disi. 17Den manpikin fu Kehat ben de: Amram, Yishar, Hebron nanga Usiyel. Kehat libi wan hondro dritenti-na-dri yari. 18Den manpikin fu Merari ben de Makli nanga Musi. Disi na den famiri fu Lefi fu a bigiwan kon na a pikinwan. 19Amram ben teki en tanta Yokebed leki frow. Dan Yokebed kisi Aaron nanga Moses gi en. Amram libi wan hondro dritenti-na-seibi yari. 20Den manpikin fu Yishar ben de Korak, Nefeg nanga Sikri. 21Den manpikin fu Usiyel ben de Misael, Elsafan nanga Sitri. 22Aaron ben teki Eliseba, a umapikin fu Aminadab, leki frow. Dan Eliseba kisi Nadab, Abihu, Eleasar nanga Itamar gi en. A brada fu Eliseba ben nen Nakson. 23Den manpikin fu Korak ben de: Asir, Elkana nanga Abiasaf. Na den bakapikin fu den e meki a famiri fu Korak. 24Eleasar, a manpikin fu Aaron, ben teki wan fu den umapikin fu Putiyel leki frow. A frow disi kisi Pinekas gi en. Disi ben de den edeman fu den famiri fu a lo fu Lefi.

25Na a Aaron nanga Moses disi MASRA ben taigi taki: “Un mus tyari ibri lo fu den Israelitisma kmoto na ini Egipte.” 26Na den ben taigi Farao, a kownu fu Egipte, taki a mus libi den Israelitisma fu den gwe fu Egipte. Na a Moses nanga a Aaron disi.

27Di MASRA taki nanga Moses ini Egipte, 28A taigi en taki: “Mi na MASRA. Yu mus taigi Farao, a kownu fu Egipte ala sani san Mi taigi yu.” 29Ma Moses ben piki MASRA taki: “Fa Farao o wani arki mi dan? Mi no man taki wan bunfasi srefi.”

Eksodus 4-6STB16In Bijbellezer openen

Mateus 14

Yesus waka tapu a watra

22Yesus taigi den man di ben e teki leri fu En fu den bigin go nanga a boto na a tra sei fu a meer. Dan En ben o kon te A seni a bigi grupu sma gwe. 23Baka di Yesus seni den gwe, A kren go tapu a bergi pe En wawan ben kan de fu begi. Di neti tapu na En wawan ben drape. 24A ten dati a boto ben de fara fu a syoro kba, èn wan tranga winti ben e tyari bigi skwala kon na en tapu. 25Ma musudei mamanten Yesus waka tapu a watra go na den. 26Di den man di ben e teki leri fu En si taki A e waka tapu a watra, den skreki. Den bari fu frede taki: “Na wan takrusani!” 27Ma Yesus taigi den wantron taki: “No lasi ati! Na Mi! Un no abi fu frede!” 28Dan Petrus taigi En taki: “Masra, efu na Yu, dan taigi mi meki mi waka tapu a watra kon na Yu.” 29Ne Yesus taigi en taki: “Kon!” So Petrus kmoto ini a boto, èn a bigin waka tapu a watra go na Yesus. 30Ma di Petrus si den skwala, a kon frede dan a bigin sungu. Ne a bari: “Masra, yepi mi!” 31Wantron Yesus langa En anu grabu en. Dan A taigi en taki: “A bribi fu yu pikin! Fu sanede yu no tan bribi Mi?” 32Di den go ini a boto, a winti tapu fu wai. 33Den wan di ben de ini a boto fadon tapu den kindi gi En. Den taki: “Fu tru, Yu na a Manpikin fu Gado.”

Yesus dresi den sikisma fu Genesaret

34Di den doro na a tra sei fu a meer, den go na syoro na a kontren di den e kari Genesaret. 35Fa den sma drape si taki na Yesus, wantron den panya a boskopu ini a heri birti. Dan den sma tyari ala den sikisma kon na En. 36Den begi En efu den sikisma ben kan fasi a lantyi fu En krosi nomo. Èn ala sma di fasi En ben kon betre.

Mateus 14:22-36STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons