Surinaams Bijbelgenootschap

24 december - Jesaja 8:23-9:6

Bijbeltekst(en)

Yesaya 8

23Ma den wan di ben de ini hebi benawtu no sa de ini dungru moro.

Ini a ten di de na wi baka

A broko den kondre fu Sebulon nanga Naftali saka,

ma ini a ten di de na wi fesi

A o gi grani na a pasi di e waka go na se,

na a tra sei fu Yordanliba,

Galilea pe sma fu tra folku e tan.

Yesaya 9

1A folku di e waka lontu na ini dungru si wan bigi faya,

wan faya e opo gi den wan di e libi ini dipi dungru.

2Yu e meki a folku kon furu baka,

yu gi den bigi prisiri.

Den e prisiri na yu fesi,

leki te den e koti nyanyan,

den e bari fu prisiri,

leki te den e prati den sani di den teki fu den feyanti baka a feti.

3A lai di den ben mus tyari,

a tiki di ben e naki den na den mindribaka,

a wipi fu a man di ben e tiri den,

Yu ferlusu den fu den dati,

leki fa Yu ben ferlusu den fu den Midyanitisma.

4Ibri srudatisusu di ben e stampu,

ibri srudatikrosi nanga brudu na en,

den o fringi go ini a faya,

fu a faya bron den.

5Bika gi wi wan pikin gebore,

wi kisi wan manpikin,

a wroko fu tiri a kondre sa de tapu a skowru fu en.

Den sa kari en: Wondru Raiman,

Tranga Gado, Têgo Papa,

Kownu fu Freide.

6A makti fu en sa bigi srefsrefi,

èn wan kba no o kon na a freide di a sa tyari.

A o de kownu tapu a kownusturu fu David,

abra a kondre pe David ben de na makti leki kownu.

A sa bow en, èn hori en tnapu

fu di a o tiri en soleki fa a fiti èn na tapu wan leti fasi,

now èn fu têgo.

MASRA fu ala sani sa sorgu nomonomo taki disi psa.

Yesaya 8:23-9:6STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons