Surinaams Bijbelgenootschap

26 maart - Jesaja 52:7-12

Bijbeltekst(en)

Yesaya 52

7O switi a de te wan boskopuman e lon kon abra den bergi

fu tyari bun nyunsu kon.

A e tyari boskopu fu freide kon,

a e tyari bun nyunsu kon,

a e taki tak' ferlusu e kon

èn a e taigi Sion taki: “Yu Gado na kownu.”

8Arki! Den waktiman e opo den sten!

Makandra den e bari fu prisiri!

Bika den e si nanga den eigi ai:

MASRA e drai kon baka na Sion.

9Presi fu Yerusalem di broko didon na gron,

makandra un mus bari fu prisiri,

bika MASRA trowstu En pipel.

A ferlusu Yerusalem.

10MASRA e meki ala den folku si a makti fu En.

Heri grontapu sa si fa Gado e ferlusu.

11Un gwe! Un gwe!

Un hari kmopo drape!

Un no fasi no wan fu den sani di no krin ini Gado ai!

Un kmopo na den mindri,

un di e tyari den santa wrokosani fu MASRA,

un krin unsrefi.

12Ma un no o abi fu hari gwe es'esi.

A no o abi fu gersi tu tak' na lowe un e lowe.

Bika MASRA e go na un fesi,

èn a Gado fu Israel e waka na un baka.

Yesaya 52:7-12STB16In Bijbellezer openen

Toen het volk van God uit Egypte werd bevrijd, moest dat ’s nachts overhaast gebeuren. Er was nauwelijks tijd om belangrijke dingen mee te nemen. Maar nu verlaat men het land van de ballingschap met opgeheven hoofd. Het volk kan de heilige voorwerpen uit de tempel meenemen en rustig aan doen. God gaat voor hen uit, net als toen. En Hij zal hen aan alle kanten beschermen. Wat een hoopvolle boodschap: God redt, bevrijdt en beschermt! God geeft een nieuw begin. Iedereen op aarde mag het zien en horen.
Vandaag vieren we het kerstfeest, de geboorte van Jezus. Gods belofte van een nieuw begin voor alle volken. Geeft dit jou hoop? Gezegend kerstfeest!

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons