Surinaams Bijbelgenootschap

Gehoorzaamheid loont

Bijbeltekst(en)

Naaman e kon gesontu

1Naaman ben de a edeman fu a legre fu Aram. A ben de wan prenspari man gi en basi, a kownu fu Aram, di ben abi bigi lespeki gi en, bika MASRA ben yepi Naaman fu gi Aram wan bigi wini abra den feyanti fu den. Ma a bun fetiman disi ben gwasi. 2Wan leisi wantu grupu Arameesrudati ben broko go ini Israel fu teki den sma sani nanga tranga. Den ben teki wan yongu umapikin tyari gwe tu. A pikin dati ben e wroko gi a frow fu Naaman. 3Wan dei, a pikin taigi en basi, a frow fu Naaman taki: “Efu yu masra, ben sa wani go nomo na a profeiti fu Samaria, a profeiti ben o dresi en fu a gwasi siki.” 4Naaman go ferteri en basi san a pikin fu Israel taki. 5Dan a kownu fu Aram piki en taki: “We, yu kan go. Mi sa gi yu wan brifi gi a kownu fu Israel.”

So Naaman kon teki pasi gwe. A ben tyari sowan dri hondro kilo solfru, siksitenti kilo gowtu nanga tin pisi krosi. 6Ini a brifi di a ben tyari go gi a kownu fu Israel ben skrifi taki: “Mi seni a brifi disi gi yu nanga mi knekti Naaman. Mi seni en fu yu kan dresi en fu a gwasi siki.” 7Ma fa a kownu fu Israel leisi a brifi, na so a priti en krosi dan a taki: “Fa a kownu kan seni aksi mi sowan sani, fu dresi wan sma fu en gwasi siki? Mi a no Gado di kan kiri wan sma noso meki wan sma tan na libi. A de krin tak' na wan sani a e suku fu kan kon feti baka nanga mi.” 8Fa Elisa, a man fu Gado, yere tak' a kownu fu Israel priti en krosi, a seni a boskopu gi kownu taki: “Fu sanede meki yu priti yu krosi? Meki a man kon na mi, dan a o sabi tak' wan profeiti de na ini Israel.”

9So Naaman go nanga den asi èn den asiwagi fu en, dan a tan tnapu mofo doro fu a oso fu Elisa. 10Dan Elisa seni wan boskopuman go na en, di taigi en taki: “Go wasi seibi leisi na ini a Yordanliba dan a skin fu yu o kon bun baka, èn yu o kon betre fu a siki.” 11Ma Naaman kisi sowan atibron tak' a gwe. A krutu taki: “Luku, mi ben prakseri tak' a profeiti bo kon na dorosei, kon tnapu kari MASRA, a Gado fu en. Mi prakseri tak' a bo hari en anu wantu leisi tapu a presi pe a siki de fu dresi mi fu a gwasi siki. 12A Abana nanga a Parparliba fu Damaskus betre moro ala den watra fu Israel. Mi kan wasi tu ini den liba dati fu mi skin kon bun baka!” Èn nanga bigi atibron a drai gwe baka. 13Ma dan den knekti fu en go na en, èn den taigi en taki: “Mi p'pa, efu na wan bigi sani a profeiti ben taigi yu fu yu du, wi sabi tak' yu bo du en. Dan fu sanede meki yu abi someni muiti nanga san a taki, fu yu go wasi, fu yu kan kon betre?” 14Ne Naaman saka go ini a Yordanliba, dan a dukrun seibi leisi, leki fa a man fu Gado ben taigi en fu du. Dan a skin fu en kon bun baka, leki a skin fu wan yongu pikin, èn a ben kon gesontu. 15Baka dati, Naaman drai go baka na a man fu Gado, makandra nanga ala den sma di ben de nanga en. A go ini a oso, a go tnapu fesi Elisa, dan a taki: “We, now mi sabi taki na a Gado fu Israel wawan de Gado fu heri grontapu. Dat' meki mi e begi yu fu yu teki wan kado fu yu knekti.” 16Ma Elisa piki en taki: “Mi e sweri na a libilibi MASRA di mi e dini, mi no o teki noti.” Awinsi fa Naaman ben dwengi en fu a teki wan sani, Elisa no ben wani. 17Ne Naaman taki: “Efu trutru yu no wani teki noti, gi yu knekti doti dan fu a tyari gwe someni leki tu buriki kan tyari. Bika yu knekti no wani bron meti leki ofrandi moro èn a no wani srakti meti leki ofrandi moro tu gi tra gado, dan gi MASRA wawan. 18Ma mi e begi tak' MASRA sa gi mi pardon fu a wan sani disi: A de so tak' te mi basi e go ini a tempel fu Rimon, fu boigi gi a gado dati, dan na tapu mi anu a e anga. Tapu a fasi dati, mi musu fu boigi tu ini a tempel fu Rimon. MASRA sa gi mi pardon fu a sani dati?” 19Elisa piki en taki: “Yu kan go ini freide.”

Ma Naaman no ben gwe langa,

2 Kownu 5:1-19STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.18.14
Volg ons