Surinaams Bijbelgenootschap

Misleid door een collega

Bijbeltekst(en)

11Ma wan owru profeiti ben e tan ini Betel. Den boi fu en ben go ferteri en den sani di a man fu Gado ben du ini Betel. Den ferteri den p'pa tu san nanga san a man ben taigi kownu. 12Ne den p'pa aksi den taki: “Sortu sei a man go?” Dan den boi taigi en sortu pasi a man ben teki di ben kmoto fu Yuda. 13Dan a p'pa taigi den boi taki: “Un seti mi buriki gi mi.” Di den boi du dati, a go sidon tapu a buriki, 14a go baka a man fu Gado, dan a go miti a man e sidon na ondro wan bigi bon. A owru profeiti aksi en taki: “Na yu na a man fu Gado di kmoto fu Yuda?” A man piki taki: “Iya, na mi.” 15Dan a owru profeiti taigi en taki: “Kon nanga mi na mi oso, dan yu kan nyan pikinso.” 16Ma a man piki en taki: “Mi no o man drai go nanga yu, bika mi no man nyan noso dringi noti na yu ini Betel. 17MASRA ben komanderi mi taki: ‘Yu no mus nyan noso dringi noti drape èn yu mus teki wan tra pasi te yu e gwe.’ ” 18Ma a owru profeiti taigi en taki: “Mi srefi na wan profeiti leki yu èn MASRA meki wan engel taigi mi taki: ‘Go teki en tyari kon na yu oso, dan a kan nyan èn dringi pikinso.’ ” Ma na lei a owru profeiti ben e lei. 19Dan a man fu Yuda drai go baka nanga a owru profeiti, dan a nyan èn dringi na en oso. 20Ma di den sidon na tafra, a owru profeiti kisi wan boskopu fu MASRA. 21Nanga tranga sten, a taigi a man fu Yuda taki: “Na disi MASRA e taki: Yu trangayesi èn yu no du san mi, MASRA, yu Gado, ben komanderi yu. 22Bika yu drai go baka, èn yu nyan èn yu dringi na a presi gi san mi ben warskow yu taki yu no mus nyan noso dringi noti drape. Dat' meki den no o poti a dedeskin fu yu na ini a grebi fu den afo fu yu.”

1 Kownu 13:11-22STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.18.14
Volg ons