Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 11 van 365- Genesis 27-28 en Matteüs 8:18-34

Bijbeltekst(en)

Genesis 27

1Isak ben kon breni di a kon owru. A kari Esau en fosi boi, dan a taki: “Mi boi.” Esau piki: “Iya, mi e arki.” 2Ne Isak taigi en taki: “Luku, mi kon owru èn mi no sabi oten mi o dede. 3Dat' meki yu mus teki yu ontisani, yu peiri nanga yu bo, dan yu go na busi go sutu wan meti gi mi. 4Bori wan switi nyanyan, leki fa yu sabi taki mi lobi en, dan yu e tyari en gi mi meki mi nyan. Dan te mi nyan mi o blesi yu fosi mi dede.”

5Rebeka ben arki di Isak ben e taki nanga Esau. Di Esau gwe na busi fu go sutu a meti gi en p'pa, 6Rebeka taigi Yakob taki: “Arki, mi yere fa yu p'pa taigi yu brada Esau taki: 7‘yu mus go sutu wan meti gi mi. Bori wan switi nyanyan meki mi nyan. Dan mi o blesi yu na MASRA fesi, fosi mi dede.’ 8Dat' meki yu mus arki san mi e taigi yu, mi boi. 9Go na den meti fu unu, tyari den tu moro bun bokoboko gi mi, dan mi o bori wan switi nyanyan gi yu p'pa, leki fa wi sabi taki a lobi en. 10Dan yu mus tyari en gi en fu a nyan fu a kan blesi yu.” 11Ma Yakob taigi en m'ma taki: “Esau skin lai nanga wiwiri. Mi skin no abi wiwiri. 12Kande p'pa o firifiri mi skin. Dan a o si mi leki wan bedrigiman èn a o fluku mi prefu a blesi mi.” 13En m'ma taigi en taki: “Meki a fluku kon na mi tapu, mi boi. Du san mi taigi yu, go teki den bokoboko kon.” 14So Yakob go teki den bokoboko kon gi en m'ma. Dan en m'ma bori wan switi nyanyan, leki fa a ben sabi taki a p'pa lobi en. 15Rebeka teki den moro bun krosi fu en fosi boi Esau tu, di a ben abi ini oso. Dan a meki Yakob, a yonguwan, weri den. 16Den buba fu den bokoboko a poti abra den anu nanga a neki fu Yakob di no ben abi wiwiri 17Baka dati a gi en boi a switi nyanyan di a ben bori nanga brede.

18Dan Yakob go na en p'pa. A taki: “P'pa.” Isak piki taki: “Iya. Sortu wan fu den boi fu mi na en?” 19Yakob piki en p'pa taki: “Na mi, Esau, yu fosi boi. Mi du san yu ben taigi mi fu du. Opo sidon, dan yu e nyan a bus'meti, fu yu kan blesi mi.” 20Isak piki en boi baka taki: “Mi boi, yu feni a meti sutu esi.” Yakob piki taki: “Na fu di MASRA, a Gado fu yu, meki sani waka bun gi mi.” 21Dan Isak taigi Yakob taki: “Mi boi, kon moro krosbei meki mi fasi yu, fu mi kan sabi trutru efu yu na mi boi Esau.” 22So Yakob go moro krosbei fu en p'pa Isak. Isak fas'fasi en dan a taki: “Na Yakob sten, ma den anu na fu Esau.” 23Isak no ben man sabi taki na Yakob, fu di en anu ben lai wiwiri leki di fu en brada Esau. Ma fu di a ben wan blesi en, meki a aksi en taki: 24“Yu na mi boi Esau, trutru?” Yakob piki: “Iya.” 25Ne Isak taigi en taki: “Tyari a nyanyan kon, fu mi nyan fu a bus'meti fu mi boi, fu mi kan blesi yu.” Yakob tyari a nyanyan gi en, dan Isak nyan. Yakob tyari win gi en tu, èn Isak dringi. 26Baka dati en p'pa Isak taigi en taki: “Kon moro krosbei, mi boi, dan yu e bosi mi.” 27Yakob kon moro krosbei fu en p'pa dan a bosi en. Di Isak smeri en krosi, a blesi en dan a taki:

“Mi boi, yu smeri de leki a grasi,

a grasi di MASRA blesi

28Meki Gado gi yu a dow fu heimel,

nanga den bun gron na grontapu.

Meki A gi yu nyanyan nanga dringi psa marki.

29Folku sa dini yu

kondre sa boigi gi yu.

Yu sa de a edeman fu den brada fu yu

den sa boigi gi yu.

A sma di fluku yu, fluku ensrefi

a sma di blesi yu, e blesi ensrefi tu.”

30Yakob go na dorosei baka di Isak blesi en. Leki fa a go na dorosei, na so Esau drai kon fu onti. 31Esau srefi bori wan switi nyanyan tu. A tyari en go gi en p'pa dan a taigi en taki: “P'pa opo sidon. Nyan fu a bus'meti di mi bori gi yu fu yu kan blesi mi.” 32Ne Isak aksi taki: “Suma na yu?” Esau piki taki: “Na mi, Esau, yu fosi boi.” 33Isak skreki srefsrefi. Dan a aksi taki: “Ma suma ben de a sma dan, di ben sutu bus'meti tyari kon gi mi? Mi nyan ala sani fosi yu doro, dan mi blesi en. Èn a blesi sa tan na en tapu.” 34Di Esau yere san en p'pa taki, a hati en. A bari gi en p'pa taki: “Blesi mi, mi p'pa. Blesi mi tu.” 35Ma Isak piki en taki: “Yu pikinbrada kon tapu wan bedrigi fasi, dan a kisi a blesi di yu ben mus kisi.” 36Ne Esau taki: “Den sma abi leti fu kari en Yakob, bika na di fu tu leisi kba di a bedrigi mi. A teki den leti di mi ben abi leki fosi pikin. Luku, now a teki mi blesi tu.” Dan Esau aksi en p'pa taki: “Yu no abi no wan blesi moro gi mi?” 37Isak piki taki: “Arki, mi poti en leki yu edeman. Ala den brada fu en sa de knekti fu en. Mi gi en nyanyan nanga dringi. San mi o man du gi yu moro, mi boi?” 38Esau aksi en p'pa baka taki: “Mi p'pa na a wan enkri blesi dati nomo yu ben abi? Blesi mi tu mi p'pa, blesi mi tu.” Dan a bari krei. 39Ne Isak taigi en taki:

“Arki, yu san tan farawe fu den bun gron

farawe fu a dow fu heimel.

40Yu libi o de wan libi fu feti,

yu sa de a knekti fu yu brada.

Ma te yu kaka futu,

yu sa broko den keti.”

41Esau ben hori Yakob na ati fu a blesi di en p'pa ben blesi Yakob. A ben e waka nanga a prakseri taki: “No langa moro, dan wi o abi fu low gi p'pa. Ma baka dati mi o kiri Yakob.” 42Di Rebeka kisi fu yere san en fosi boi, Esau, ben wani du, a seni kari a pikinwan, Yakob, dan a taigi en taki: “Arki, yu brada wan kiri yu, soso fu du yu wan sani baka. 43Dat' meki yu mus arki mi, mi boi. Opo, lowe go es'esi na mi brada Laban, na ini Haran. 44Tan wan pisten drape, te leki a atibron fu yu brada saka. 45Te en ati kowru èn a fergiti san yu ben du en, dan mi san kari yu kon. Mi no wani lasi un ala tu tapu a srefi dei.”

46Dan Rebeka taigi Isak taki: “Mi no lobi den Hetiti-uma srefsrefi. Mi bribi taki mi o dede efu Yakob teki wan uma fu a kondre disi tu.”

Genesis 28

1Dan Isak seni kari Yakob. A blesi en, dan a taigi en taki: “Yu no mus teki wan uma fu Kanaan leki frow. 2Go na Padan-Aram, na a oso fu Betuel, a p'pa fu yu m'ma. Dan yu mus teki wan fu den umapikin fu Laban, a brada fu yu m'ma, leki frow. 3Meki Gado, di abi ala makti, blesi yu. Meki a gi yu furu bakapikin fu den tron bigi folku. 4Meki a blesi yu nanga den bakapikin fu yu nanga a blesi fu Abraham. Dan a kondre di Gado gi Abraham, a kondre pe yu e libi now leki wan doroseisma, sa tron yu eigi kondre.” 5Na so Isak seni Yakob gwe. Yakob go na Padan-Aram, na Laban, a manpikin fu Betuel. Laban ben de a brada fu Rebeka, a m'ma fu Yakob nanga Esau.

6Esau ben kon ferstan taki Isak blesi Yakob èn taki a seni en go na Padan-Aram fu teki wan frow drape. A ben kon ferstan tu taki Isak ben taigi en taki a no mus teki wan Kananiti uma leki frow, 7èn taki Yakob ben arki en p'pa nanga en m'ma dan a go na Padan-Aram. 8Di Esau kon ferstan taki en p'pa no ben lobi den uma fu Kanaan srefsrefi, 9a go na Ismael, a manpikin fu Abraham. Drape a teki Makalat, a umapikin fu Ismael leki frow, na sei den tra frow di a ben abi kba. Makalat ben de a s'sa fu Nebayot.

A dren di Yakob kisi

10Na so Yakob kmoto fu Berseba dan a go na Haran. 11Dan a doro na wan presi pe a tan sribi fu di a son ben saka kba. A teki wan ston di ben drape poti ondro en ede dan a fadon na sribi drape. 12Dan a kisi wan dren. Ini a dren a si wan trapu di ben tnapu na grontapu, ma a ben e doro te na heimel. Engel fu Gado ben e kren èn saka fu a trapu. 13MASRA ben tnapu na loktusei fu a trapu èn A taigi Yakob taki: “Mi na MASRA, a Gado fu yu afo Abraham nanga yu p'pa Isak. Mi sa gi yu nanga den bakapikin fu yu a gron tapu san yu e didon. 14Mi sa gi yu someni bakapikin leki a santi. A kondre fu den sa bradi ensrefi go na westsei, na oostsei, na noordsei nanga zuidsei. Ala folku na grontapu sa winsi makandra fu Mi blesi den leki fa Mi blesi yu nanga den bakapikin fu yu. 15Arki, Mi sa de nanga yu èn Mi sa kibri yu awinsi pe yu e go. Mi sa tyari yu kon baka na a kondre disi, bika Mi no sa libi yu te leki Mi du sa Mi pramisi yu.”

16Yakob wiki dan a taki: “MASRA de trutru dyaso na a presi disi èn mi no ben sabi dati.” 17Dan a taki fredefrede: “A presi disi na wan presi fu frede trutru. Disi mus de a presi pe Gado e tan. Disi na a poort fu heimel.” 18A tra mamanten, frukufruku, Yakob teki a ston di a ben poti ondro en ede. A poti a ston tnapu, fu memre san ben psa drape, dan a kanti oli na en tapu. 19Fosi den sma ben e kari a presi dati Lus. Ma Yakob kari en Betel. 20Dan a sweri taki: “Efu Gado sa de nanga mi, efu A kibri mi tapu a pasi di mi e go, efu A gi mi nyanyan nanga krosi, 21èn efu A tyari mi kon bun baka na mi famiri, dan MASRA sa de mi Gado. 22A ston disi, di mi poti tnapu, sa de wan presi fu anbegi Gado èn fu ala sani di A gi mi, mi sa gi En tin prosenti.”

Genesis 27:1-28:22STB16In Bijbellezer openen

Mateus 8

Den man di ben wani waka na Yesus baka

18Di Yesus si fa wan heri ipi sma ben e lontu En, A taigi den man di ben e teki leri fu En taki: “Meki un abra go na a tra sei fu a meer.” 19Ma dan wan sabiman fu Gado wèt kon na En. A taigi En taki: “Meister, mi sa go nanga Yu ala sei pe Yu e go.” 20Yesus piki en taki: “Krab'dagu abi den olo, èn den pikinfowru abi den nesi. Ma a Manpikin fu Libisma no abi wan presi fu kanti En ede.” 21Dan wan tra man di ben e teki leri fu En, taigi En taki: “Masra, gi mi a okasi fu go beri mi p'pa fosi.” 22Ma Yesus piki en taki: “Kon nanga Mi, èn meki den dedewan beri den eigi dede.”

Yesus tapu wan bigi sek'watra

23Dan Yesus go ini a boto èn den man di ben e teki leri fu En go na En baka. 24Ma di den e koti abra, wantron so wan tranga winti bigin wai tapu a watra, taki den skwala ben e naki go ini a boto. Ma Yesus ben e sribi. 25Ne den man go wiki En taki: “Masra, yepi wi! Wi e dede!” 26Yesus piki den taki: “Fu sanede un e frede so? A bribi fu un pikin!” Dan A opo, A bari a winti nanga a watra, èn wantron ala sani kon tiri. 27Den man ferwondru. Den taki: “Suma na a man disi? Winti nanga watra srefi e du san A e taki!”

Yesus puru takruyeye tapu tu man

28Di Yesus doro na abrasei ini a kontren fu den sma fu Gadara, tu man di ben abi takruyeye na den tapu, waka kon miti En. Den man disi ben kmoto ini a berpe, èn den ben ogri sote taki no wan sma no ben man psa drape. 29Dan den man bari taki: “Yu Manpikin fu Gado, san Yu wani nanga unu? Na kon Yu kon dyaso fu pina wi fosi a ten doro?” 30Krosbei fu drape wan bigi ipi agu ben e nyan. 31Ne den takruyeye begi Yesus taki: “Efu Yu o yagi un puru na tapu den man, dan tangitangi, seni un go na ini den agu.” 32Yesus taigi den taki: “Kmopo fu dyaso!” Dan den takruyeye kmopo na den man tapu, go na ini den agu. Ne ala den agu lon saka fu a bergi go ini a meer, dan den dede ini a watra. 33Den man di ben e luku den agu, lon gwe. Den lon go na ini a foto, dan den ferteri ala sani san den si, sosrefi san ben psa nanga den man di ben abi den takruyeye na den tapu. 34Dan ala sma kmopo fu a foto go miti Yesus. Di den si En, den aksi En tangitangi fu A gwe libi a kontren fu den.

Mateus 8:18-34STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons