Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 136 van 365- 2 Koningen 24-25 en Johannes 5:1-23

Bijbeltekst(en)

2 Kownu 24

1Di Yoyakim ben de na makti, kownu Nebukadnesar fu Babel hari kon na Yuda èn teki en abra. Yoyakim ben abi fu saka ensrefi gi en dri yari langa. Ma baka dati a bigin kaka futu gi Nebukadnesar. 2Dan MASRA ben e meki grupu fu Kaldeasma, fu Aram, fu Moab nanga fu den Amonitisma broko kon ini a kondre. A ben e seni den fu broko a kondre, soleki fa A ben meki den knekti fu En, den profeiti, ben taki na fesi kba. 3Iya, na den sani disi miti Yuda, leki fa MASRA ben taki, fu di A ben wani puru den na En tapu fu den sondu di Manase ben du, 4nanga fu a brudu di a meki lon fu soso. A ben furu Yerusalem nanga brudu di ben lon fu soso. Gi a sani dati MASRA no ben wani gi en pardon.

5Den tra sani di psa ini a libi fu Yoyakim nanga ala den sani di a du, skrifi poti ini a buku fu a historia fu den kownu fu Yuda. 6Yoyakim dede èn en manpikin Yoyakin teki en presi leki kownu. 7A kownu fu Egipte no ben e kmoto moro fu en kondre go feti, bika a kownu fu Babel ben teki ala den presi abra di ben de fu a kownu fu Egipte, fu a Kriki fu Egipte go te na a Eufratliba.

Kownu Yoyakin fu Yuda

8Yoyakin ben abi tin-na-aiti yari di a tron kownu. A tan dri mun na makti ini Yerusalem. En m'ma ben nen Nekusta, èn a ben de wan umapikin fu Elnatan fu Yerusalem. 9Yoyakin ben e du san no bun ini MASRA ai, neleki en p'pa.

10Di Yoyakin ben de na makti, den ofisiri fu kownu Nebukadnesar fu Babel, hari go feti nanga Yerusalem dan den lontu a foto fu alasei. 11Kownu Nebukadnesar fu Babel srefi kon drape di den srudati fu en ben lontu a foto. 12Dan kownu Yoyakin fu Yuda gi ensrefi abra na a kownu fu Babel makandra nanga en m'ma, den knekti fu en, den ofisiri fu en nanga den heihei man fu a kownu-oso. Kownu Nebukadnesar ben de aiti yari na makti di a teki Yoyakin tyari gwe. 13Nebukadnesar teki ala den gudu fu a oso fu MASRA nanga di fu a kownu-oso tyari gwe. A puru a gowtu teki tu fu ala den sani di kownu Salomo fu Israel ben meki gi a tempel fu MASRA, soleki fa MASRA ben taki na fesi kba tak' dati ben o psa. 14Ala den sma fu Yerusalem a teki tyari gwe nanga tranga, ala den ofisiri nanga ala den man di ben fiti fu feti ini a legre, tin dusun sma. A teki ala den temreman tyari gwe tu nanga den smeti. Soso den moro pôti sma fu a kondre a libi na baka. 15Nebukadnesar tyari Yoyakin nanga tranga go na Babel, makandra nanga en m'ma, den uma fu en, den man di ben e wroko ini a kownu-oso nanga den heihei sma fu a kondre. Den alamala a tyari nanga tranga gwe leki strafuman fu Yerusalem go na Babel. 16A kownu fu Babel tyari seibi dusun man di ben fiti fu feti ini a legre, makandra nanga wan dusun temreman nanga smeti nanga tranga go na Babel. Ala den man dati ben tranga èn fiti fu go na feti. 17Dan a kownu fu Babel poti Matanya, a omu fu Yoyakin, leki kownu ini en presi èn a gi en a nen fu Sedekia.

Kownu Sedekia fu Yuda

18Sedekia ben abi tutenti-na-wan yari di a tron kownu. A tan erfu yari na makti ini Yerusalem. En m'ma ben nen Hamutal, èn a ben de wan umapikin fu Yirmeya fu Libna. 19Sedekia ben e du san no bun ini MASRA ai, neleki fa Yoyakim ben du. 20Te fu kba MASRA ben kisi sowan atibron tapu den sma fu Yerusalem nanga Yuda taki a drai En baka gi den.

Ma Sedekia ben kaka futu gi a kownu fu Babel.

2 Kownu 25

1Di Sedekia ben de neigi yari, tin mun nanga tin dei na makti, kownu Nebukadnesar fu Babel hari go nanga a heri legre fu en na Yerusalem. Den lontu a foto èn den meki trapu fu ben kan kren na a skotu kon ini a foto. 2Na so den lontu a foto te leki di kownu Sedekia ben de erfu yari na makti. 3Tapu a di fu neigi dei, fu a di fu fo mun, di a angriten ben kon so hebi ini a foto èn den sma fu a kondre no ben abi not'noti moro fu nyan, 4den srudati fu Babel naki wan pisi fu a skotu fu a foto broko. Ma aladi den Kaldeasrudati ben lontu a foto, den srudati fu Sedekia ben man lowe a neti dati. Den waka na a dyari fu a kownu-oso, den psa na a poort di ben de mindri den tu skotu fu a foto, dan den hari go na a sei fu a Yordandal. 5Ma a legre fu den Kaldeasrudati hari go baka kownu Sedekia èn den miti nanga en ini den bigi opo wei fu Yeriko. Den srudati fu en gwe libi en èn den lon panya. 6Den grabu Sedekia dan den tyari en gi a kownu fu Babel, di ben de ini a foto Ribla. Dan den leisi strafu gi Sedekia. 7Den kiri den manpikin fu Sedekia leti na en fesi dan a kownu meki den diki den ai fu Sedekia puru èn a meki den tai en nanga tu kopro keti. Dan den tyari en go na Babel.

8Di kownu Nebukadnesar fu Babel ben de tin-na-neigi yari, feifi mun nanga seibi dei na makti, ofisiri Nebusaradan, a edeman fu den waktiman fu a kownu fu Babel, hari kon na Yerusalem. 9Drape a sutu faya gi a oso fu MASRA, gi a kownu-oso, nanga gi ala den oso ini Yerusalem, spesrutu gi ala den oso fu den prenspari sma. 10Dan makandra nanga a legre fu den Kaldeasrudati, a edeman broko a heri skotu fu Yerusalem. 11Baka dati, Nebusaradan tyari den tra sma fu a kondre di ben de ini a foto ete gwe nanga tranga, makandra nanga den sma di ben gi densrefi abra na a kownu fu Babel. A heri grupu dati Nebusaradan, a edeman fu den waktiman fu kownu, tyari gwe nanga tranga. 12A meki soso wantu fu den moro pina sma fu a kondre tan na baka fu wroko den droifidyari nanga den pranigron.

13Den Kaldeasrudati broko den bigi kopro postu tu di ben de na a oso fu MASRA. Den broko den kopro baki nanga a bigi kopro beki di ben de ini a oso fu MASRA pis'pisi tu. Dan den tyari ala a kopro dati go na Babel. 14Den teki den patu, den bigi spun, den nefi, den beki fu fanga brudu, den komki nanga ala den kopro sani nanga san den priester ben wroko, tyari gwe. 15A edeman fu den waktiman fu Nebukadnesar teki ala gowtu nanga solfru sani tyari gwe tu soleki den skotriki, den embre fu syow krofaya, den beki, patu, den kandelaar, den skarki nanga den komki. 16Den tu bigi postu, a bigi beki fu san wan nomo ben de nanga den kopro baki di Salomo ben meki gi a oso fu MASRA, ben meki fu someni kopro dati a kopro no ben de fu wegi. 17Wan fu den bigi postu ben hei neigi meter èn a ben abi wan kopro ede. A ede fu a postu ben de wan nanga afu meter. Na loktu fu a ede fu a postu den ben brei wan kopro keti nanga granaki-apra na en. A srefi fasi a keti fu a tra sei ben meki.

18A edeman fu den waktiman fu a kownu, teki granpriester Seraya, priester Sefanya di ben e yepi a granpriester, nanga den dri man di ben e hori wakti na mofodoro fu a tempel leki strafuman tu. 19Moro fara a sroto a ofisiri di ben abi a frantwortu fu a legre, feifi man di ben e wroko krosbei fu kownu di ben de ini a foto, a sekretarsi fu a edeman fu a legre di ben abi a frantwortu fu teki sma ini a legre nanga siksitenti man fu a kondre di ben de ini a foto. 20Nebusaradan, a edeman fu den waktiman fu a kownu, teki ala den man dati dan a tyari den gi a kownu fu Babel di ben de na Ribla. 21Dan a kownu meki den kiri den alamala na Ribla ini a kontren fu Hamat.

Na so Nebukadnesar tyari den sma fu Yuda nanga tranga gwe. 22Dan kownu Nebukadnesar fu Babel poti Gedalya, a manpikin fu Akikam nanga granpikin fu Safan, fu tiri den sma fu Yuda di a ben meki tan na baka. 23Di den ofisiri fu a legre nanga den srudati fu den, yere a sani dati, den kon na Gedalya na Mispa. Den man dati ben de: Yismael, a manpikin fu Netanya, Yokanan, a manpikin fu Kareak, Seraya, a manpikin fu Tankumet fu Netofa, nanga Yaasanya, a manpikin fu wan man fu Maaka. Ala den man disi ben de nanga den man fu den. 24Dan Gedalya meki wan sweri gi den ofisiri nanga gi den man fu den taki: “Un no abi fu frede gi den Kaldea ofisiri. Un tan libi ini a kondre èn un saka unsrefi gi a kownu fu Babel, dan a o go bun nanga unu.” 25Ma seibi mun baka dati, Yismael, a manpikin fu Netanya, èn granpikin fu Elisama, di ben de famiri fu kownu fu Yuda, go nanga tin tra man dan den kiri Gedalya. Den kiri den sma fu Yuda nanga den Kaldeasma di ben de nanga Gedalya na Mispa. 26Ne ala den sma fu Yuda, pikinwan nanga bigiwan go nanga den ofisiri na Egipte bika den ben e frede gi den Kaldeasma.

A kownu fu Babel e sori Yoyakin sari-ati

27Ini a yari di Ewil-Merodak tron kownu fu Babel, a sori kownu Yoyakin fu Yuda sari-ati èn a meki den puru en na straf'oso. Dati psa dritenti-na-seibi yari baka di den ben tyari Yoyakim nanga tranga go drape, tapu a di fu tutenti-na-seibi dei, fu a di fu twarfu mun. 28Kownu Ewil-Merodak taki switi nanga Yoyakin èn gi en wan moro hei presi dan den tra kownu di ben de leki strafuman ini Babel tu. 29Yoyakin no ben abi fu weri straf'man krosi moro, èn solanga di a ben de na libi a ben e nyan makandra nanga a kownu fu Babel. 30Kownu ben sorgu ala dei tu gi ala sani di Yoyakin ben abi fanowdu fu libi te leki a dede.

2 Kownu 24-25STB16In Bijbellezer openen

Yohanes 5

Yesus dresi wan sikiman na Betesda

1Baka dati Yesus go na Yerusalem, bika den Dyusma ben abi wan fesa. 2Na Yerusalem yu ben abi wan bigi ston peti nanga feifi gadri lontu en, di ben de krosbei fu a Skapupoort. Ini a tongo fu den Dyusma den ben e kari en Betesda. 3Furu sikisma ben e didon ini den gadri, soleki brenisma, lansma nanga malengrisma. Den ben e wakti fu a watra sek'seki. 4Bika wanwan leisi wan engel fu Masra ben e saka kon na ini a watra, dan a watra ben e sek'seki. A fosi sma di ben saka go ini a watra te a sek'seki, ben e kon betre, awinsi sortu siki a ben abi. 5Wan man ben drape di ben e siki dritenti-na-aiti yari kba. 6Yesus si a man disi, èn fu di A ben sabi taki a de wan heri pisten drape kba, meki A aksi en taki: “Yu wani kon betre?” 7A sikiman piki En taki: “Masra, mi no abi no wan sma fu saka mi ini a watra te a e beweigi. Te fu mi doro drape, wan trawan koti mi fesi kba.” 8Dan Yesus taigi en taki: “Opo, teki yu matrasi, dan yu waka gwe.” 9A srefi momenti dati a man kon betre. A teki en matrasi, dan a waka gwe. A sani disi psa tapu wan sabatdei. 10Dan den fesiman fu den Dyusma taigi a man di ben kon betre taki: “Tide na sabatdei èn a wèt no wani fu yu tyari yu matrasi tapu a dei disi.” 11Ma a man piki den taki: “A man di dresi mi, taigi mi fu teki mi matrasi dan mi waka gwe.” 12Dan den aksi en taki: “Suma na a man di taigi yu fu du dati?” 13Ma a man di ben kon betre no ben sabi, bika wan bigi grupu sma ben drape èn Yesus ben gwe na den mindri.

14Baka dati Yesus miti a man ini a tempel, dan A taigi en taki: “Arki, yu kon betre. Ma yu mus tapu nanga a sondu libi, noso wan moro takru sani o psa nanga yu.” 15Dan a man gwe go ferteri den fesiman fu den Dyusma taki na Yesus ben dresi en. 16Fu dat'ede den fesiman fu den Dyusma bigin fu de nomo na Yesus baka fu du En ogri, bika A ben du a sani disi tapu wan sabatdei. 17Ma Yesus taigi den taki: “Mi P'pa e wroko te nanga a dei fu tide. Dat' meki Mi e wroko tu.” 18So den Dyu fesiman ben e du moro furu muiti fu kiri Yesus. Bika A no ben broko a wèt fu sabatdei wawan, ma A ben kari Gado En eigi P'pa tu. Tapu sowan fasi A ben taki tak' En nanga Gado na wan.

Gado gi Yesus ala makti

19Dan Yesus taigi den taki: “Fu tru Mi e taigi un taki: A Manpikin no man du noti fu Ensrefi, ma A e du soso san A si taki a P'pa e du. San a P'pa e du, na dati a Manpikin e du tu. 20Bika a P'pa lobi a Manpikin, èn A e sori En ala sani san Ensrefi e du. A o sori En moro bigi wroko leki disi di o meki unu ferwondru. 21Bika soleki fa a P'pa e meki dedesma opo baka èn A e gi den libi, na so a Manpikin e gi libi tu na suma A wani. 22Moro fara a P'pa no e krutu no wan sma, ma A o meki a Manpikin krutu ala sani. 23A du dati fu ala sma gi a Manpikin grani, soleki fa den e gi a P'pa grani. A sma di no e gi a Manpikin grani, no e gi grani na a P'pa tu di seni En kon.

Yohanes 5:1-23STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons