Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 142 van 365- 1 Kronieken 16-18 en Johannes 7:33-53

Bijbeltekst(en)

1 Historia 16

1Baka di den tyari a santa kisi fu MASRA kon, den poti en ini a tenti di David ben meki den span gi en. Dan den bron meti leki ofrandi èn den tyari freide-ofrandi gi MASRA. 2Di David ben kba tyari den ofrandi a blesi a pipel ini a nen fu MASRA. 3Dan a gi ala den Israelitisma, man nanga uma, wan brede, wan pisi meti, nanga wan rosenkuku.

4David poti wantu Lefitiman na a santa kisi fu MASRA fu dini En drape: fu gi MASRA, a Gado fu Israel, bigi nen, fu gi En grani èn fu prijse En. 5Asaf ben de a edeman fu den, dan yu ben e kisi Sekarya. Moro fara yu ben abi Yehiyel, Semiramot, Yekiyel, Matitya, Eliab, Benaya, Obed-Edom nanga Yehiyel di ben mus prei den harp nanga den citer èn Asaf ben o naki den cimbaal. 6Den priester Benaya nanga Yakasiyel ben mus tan bro trompet fesi a santa kisi fu a ferbontu fu Gado. 7Tapu a dei dati, David komanderi Asaf nanga den tra Lefitiman fu a fosi leisi taki na so den mus prijse MASRA:

8Prijse MASRA, kari En nen,

ferteri den folku fu den bigi sani di A du.

9Singi gi En, singi psalmsingi En,

taki fu ala den wondru fu En.

10Meki bigi gi a santa nen fu En.

Un di e suku MASRA, un prisiri.

11Suku fu MASRA, suku a krakti fu En,

tan suku En dorodoro.

12Memre den wondru di A du,

den marki nanga fa A koti krutu.

13Un bakapikin fu Israel, a knekti fu En,

un bakapikin fu Yakob, a wan di A teki spesrutu,

14Na En, MASRA, na wi Gado,

A e krutu heri grontapu.

15Noiti un mus fergiti a ferbontu fu En,

a pramisi di A meki na fu alaten,

16a ferbontu di A meki nanga Abraham,

a sweri di A meki nanga Isak.

17A poti en gi Yakob leki wan sani di den mus tan du,

gi Israel leki wan têgo ferbontu,

18di A taki: “Na yu Mi o gi a kondre Kanaan,

leki a kondre di yu kisi taki na fu yu.”

19Di den no ben de nanga furu sma ete,

leki wan pikin grupu doroseisma,

20di den ben e waka fu a wan folku go na a trawan,

fu a wan kondre go na a trawan,

21A no gi no wan sma pasi fu pina den,

A ben e strafu kownu fu den ede:

22“No fasi den wan di Mi salfu,

no du den profeiti fu Mi ogri.”

23Un singi gi MASRA, heri grontapu,

ferteri ala dei tak' na En e ferlusu wi.

24Ferteri den folku fu a glori fu En,

ala sma fu den wondru fu En.

25Bika MASRA bigi èn A fiti fu kisi grani,

A fiti fu kisi lespeki moro ala gado.

26Den gado fu den folku na soso sani,

ma MASRA: na En meki heimel.

27Glori nanga grani e waka na En fesi,

krakti nanga prisiri de ini a oso fu En.

28Folku fu ala kondre, un taki fu en,

un taki fu a glori nanga a krakti fu MASRA.

29Gi MASRA a grani di fiti En,

kon nanga ofrandi na En fesi.

Boigi te a glori fu a santa MASRA de fu si.

30Un beifi gi En, ala libisma na grontapu!

Grontapu tnapu steifi, a no e seki.

31Heimel breiti! Grontapu e prisiri!

Ferteri den folku tak' MASRA na Kownu.

32Meki a se nanga ala san e libi na ini meki babari,

meki den wei nanga ala san e gro na den tapu prisiri,

33dan den bon ini den busi sa bari fu prisiri gi MASRA,

bika A e kon fu krutu grontapu.

34Prijse MASRA, bika A bun,

a bigi lobi fu En na fu têgo.

35Taigi En taki: “Ferlusu wi, Gado, wi Ferlusuman,

tyari wi kon na wan èn hari wi puru mindri den folku,

dan wi sa man opo Yu santa nen,

èn prijse Yu bigi nen.

36Prijse MASRA, a Gado fu Israel,

fu têgo èn ala ten.”

A heri pipel piki taki: “Amen!” nanga “Prijse MASRA!”

37Dan David libi Asaf nanga den famiri fu en na a santa kisi fu a ferbontu fu MASRA, fu tan dini En dorodoro, fesi a santa kisi. Ibri dei ben abi en eigi fasi fa den ben mus du dati. 38A poti Obed-Edom nanga siksitenti-na-aiti famiri fu en, fu yepi den. Obed-Edom, a manpikin fu Yedutun, nanga Hosa ben e hori wakti. 39Ma priester Sadok nanga den tra priester fu a famiri, a poti na a santa tenti fu MASRA di ben de na a presi pe den ben e tyari ofrandi na Gibeon. 40Ala mamanten nanga ala neti den ben mus bron meti leki ofrandi tapu a altari di ben meki spesrutu fu bron ofrandi. Den ben mus du ala tra sani drape tu di ben skrifi ini a wèt di MASRA ben gi Israel. 41Heman nanga Yedutun ben drape nanga den tra man di den ben kari spesrutu fu singi: “Prijse MASRA, bika a bigi lobi fu En na fu têgo.” 42Na den, Heman nanga Yedutun, ben e sorgu gi den trompet, den cimbaal nanga den tra instrumenti di ben mus prei te den ben e singi fu gi Gado grani. Den manpikin fu Yedutun ben e hori wakti na a doro fu a tempel.

43Baka dati ala sma drai go baka na den oso. David srefi drai gwe fu go blesi den sma fu en oso.

1 Historia 17

A boskopu fu MASRA gi David

1Baka di David go libi ini en kownu-oso, a taigi a profeiti Natan taki: “Luku, mi e libi na ini wan oso di meki fu sedre-udu, ma a santa kisi fu a ferbontu fu MASRA de na ondro wan tenti.” 2Ne Natan piki David taki: “Du ala san yu ati firi fu du, bika Gado de nanga yu.” 3Ma a srefi neti dati Gado taki nanga Natan. A taigi en taki: 4“Go na Mi knekti David, dan yu e taigi en taki: ‘Na disi MASRA e taki: A no yu o bow wan oso gi Mi fu Mi tan. 5Sensi a dei di Mi bigin fu tyari den sma fu Israel kon dyaso, te kon miti now, mi no libi na ini wan oso. Na ini wan tenti, ini wan santa tenti Mi ben e tan. 6Di Mi e hari fu a wan presi ini Israel go na a trawan, noiti Mi taigi wan fu den krutubakra fu Israel di Mi ben poti fu tiri Mi pipel, taki: fu sanede un no e bow wan oso fu sedre-udu gi Mi? 7We dan, taigi Mi knekti, taigi David taki: Na disi MASRA fu ala sani, e taki: Na Misrefi ben puru yu ini a wei, pe yu ben e luku skapu, èn Mi meki yu tron tiriman fu Mi pipel Israel. 8Alape yu ben e go Mi ben de nanga yu. Ala yu feyanti mi puru na pasi gi yu. Mi sa gi yu wan bigi nen tu leki di fu den bigiwan fu grontapu. 9Mi gi Mi pipel, Israel, wan tanpresi. Mi poti den drape fu den kan abi den eigi tanpresi. Den ati no o de na dyompo drape èn ogri-ati folku no sa pina den moro leki fosi, 10leki ini a ten di Mi ben poti krutubakra fu tiri Mi pipel Israel. Mi meki ala den feyanti fu yu saka densrefi gi yu. Mi e taigi yu taki: na MASRA o bow wan oso gi yu. 11Te yu dede èn den beri yu pe den afo fu yu beri, Mi o meki wan fu den eigi manpikin fu yu teki yu presi, èn Mi o meki a de wan tranga kownu. 12Na en o meki wan oso gi Mi, èn Mi o sorgu tak' na soso pikin nanga bakapikin fu en sa de kownu ala ten. 13Mi o de leki wan p'pa gi en, èn a sa de leki wan manpikin gi Mi. Mi no sa tapu fu sori en a bigi lobi fu Mi, leki fa Mi ben tapu fu sori en na a wan di ben de kownu na yu fesi. 14Mi sa poti en fu tiri Mi pipel nanga Mi kondre fu têgo èn noiti wan sma sa man puru unu leki kownu.’ ”

15Dan Natan go taigi David ala san a si nanga ala san a yere. 16Dan kownu David go ini a tenti, a go sidon na MASRA fesi dan a begi taki: “MASRA Gado, suma na mi èn suma na mi famiri tak' Yu opo mi so? 17Tye Gado, efu dati no sari, Yu taki tu fa a o de nanga a famiri fu Yu knekti ini wan ten di de fara na wi fesi. MASRA Gado, Yu e si mi leki wan fu den moro hei libisma fu grontapu. 18San mi o man taki moro fu a grani di Yu e gi Yu knekti? Yu sabi Yu knekti. 19MASRA, fu Yu knekti ede, èn soleki fa yu besroiti na ini yu ati, Yu du ala den bigi sani disi èn taki fu den. 20MASRA, a de leki fa wi yere, no wan no de leki Yu èn no wan Gado no de boiti Yu. 21Èn sortu folku de leki Israel? Den na a enkri folku na grontapu di Yu go ferlusu, fu meki den tron Yu eigi folku, fu Yu kan kisi bigi nen nanga den bigi èn ferwondru sani di Yu du. Yu yagi tra folku gwe gi a folku fu Yu di Yu ben ferlusu puru na Egipte. 22Na so Yu meki Yu folku Israel tron Yu eigi folku fu têgo, èn Yu, MASRA, na den Gado. 23We now, MASRA, mi e begi fu Yu hori Yu ala ten na den sani di Yu pramisi mi nanga mi famiri. Meki a psa soleki fa Yu taki. 24Dan sma sa opo Yu nen èn gi Yu bigi nen fu têgo, fu di den o taki: ‘MASRA fu ala sani, a Gado fu Israel, na a Gado fu Israel.’ Na so wawan den famiri fu mi sa tan leki tiriman fu a kondre. 25Bika Yu, mi Gado, ben meki Yu knekti kon sabi taki na Yu o bow wan oso gi en. Na dat' meki a teki a dek'ati fu begi a begi disi. 26We MASRA, Yu na Gado, èn na Yu taki den bun sani disi fu Yu knekti. 27Abi prisiri now fu blesi Yu knekti nanga en famiri, fu wi kan tan tiriman fu têgo na Yu fesi. Bika na Yu blesi mi nanga mi famiri, dat' meki a blesi fu Yu san tan na wi tapu fu têgo.”

1 Historia 18

Den feti di David wini

1Baka dati David wini den Filistijnsma èn a tyari den kon ondro a tiri fu en. A puru a foto Gat nanga den dorpu fu en na den anu. 2David wini den Moabitisma tu. Den tron knekti fu David di ben mus tan tyari sani gi en di a ben komanderi den fu tyari kon. 3David wini kownu Hadadeser fu Soba tu. A du dati na Hamat, di Hadadeser ben e go fu tyari a kontren na a Eufratliba kon baka ondro a tiri fu en. 4David ben kan teki wan dusun fu den fetiwagi fu Hadadeser, seibi dusun srudati di ben e sidon tapu asi nanga tutenti dusun srudati di ben de nanga futu. A meki den srudati fu en hori wan hondro nomo fu den asi di ben e hari den fetiwagi. Fu ala den trawan a meki den koti den bakafututitei. 5Dan den Arameesma fu Damaskus kon fu yepi kownu Hadadeser fu Soba. Ma David kiri tutenti-na-tu dusun fu den. 6Baka dati David poti srudati na difrenti prenspari presi ini Damaskus èn den Arameesma tron knekti fu David di ben mus tan tyari sani gi en di a ben komanderi den fu tyari kon. MASRA ben e meki David wini alasei pe a ben e go.

7David teki den gowtu schild di den waktiman fu Hadadeser ben e tyari dan a tyari den go na Yerusalem. 8David teki bun furu kopro tyari gwe tu fu Tibkat nanga Kun, tu foto di Hadadeser ben e tiri. Nanga a kopro dati Salomo meki a bigi kopro beki, den bigi kopro postu nanga den kopro wrokosani. 9Di kownu Tohu fu Hamat yere tak' David wini a heri legre fu kownu Hadadeser fu Soba, 10a seni en manpikin Hadoram go na David fu aksi en fa a e go nanga en, èn fu fersteri en nanga a wini di a wini Hadadeser. A seni ala sortu gowtu, solfru nanga kopro sani leki kado gi David tu. Tohu du dati fu di en nanga Hadadeser ben de feyanti. 11Kownu David poti den kado dati aparti gi MASRA tu, neleki fa a ben du nanga a gowtu nanga a solfru di a ben teki fu den folku tyari gwe. Dati ben de: den Edomitisma, den Moabitisma, den Amonitisma, den Filistijnsma nanga den Amalekitisma.

12Abisai, a manpikin fu Seruya, wini tin-na-aiti dusun Edomitisrudati ini a Sowtudal. 13Alasei ini a kondre fu den Edomitisma David ben poti srudati èn so ala den Edomitisma ben tron knekti fu en. MASRA ben e meki David wini alasei pe a ben e go.

Den heihei wrokoman fu David

14Baka di David tron kownu fu heri Israel, a ben e tiri a heri folku na tapu wan bun èn leti fasi. 15Yoab, a manpikin fu Seruya, ben de edeman fu a legre. Yosafat, a manpikin fu Akilud, ben de a takiman fu kownu. 16Sadok, a manpikin fu Akitub, nanga Abimelek, a manpikin fu Abyatar, ben de priester. Sawsa ben de sekretarsi. 17Benaya, a manpikin fu Yoyada, ben de edeman fu den Keretitiman nanga den Peletitiman. Den manpikin fu David ben de den moro prenspari sma di ben e yepi en.

1 Historia 16-18STB16In Bijbellezer openen

Yohanes 7

33Dan Yesus taki: “Wan syatu pisten nomo Mi o de ete nanga unu, dan Mi o drai go baka na a Wan di ben seni Mi kon. 34Un o suku Mi, ma un no o feni Mi. Bika pe Mi de, un no man kon.” 35Den fesiman fu den Dyusma aksi makandra taki: “Pe a man disi o go dan, taki un no o man feni En? Kande A o go na den Dyusma di panya go na tra kondre, dan A o gi den sma drape di no sabi Gado a leri fu En. 36A taki tak' wi o suku En, ma un no o feni En, èn pe A de, un no man kon. San A wani taki nanga a sani dati?”

A watra di e gi libi

37A laste dei fu a Sukotfesa na a moro bigi dei. A dei dati Yesus opo tnapu dan A bari taki: “Efu watra e kiri wan sma, meki a kon na Mi fu dringi! 38A Santa Buku e taki: Liba fu watra di e gi libi, o lon kmoto inisei fu a sma di e bribi ini Mi.” 39Di Yesus taki a sani dati, A ben e taki fu a Santa Yeye san den sma ben o kisi di teki bribi ini En. Bika te leki a ten dati a Santa Yeye no ben kon ete, fu di Yesus no ben go na heimel ete.

40Di den sma yere san Yesus taki, sonwan fu den taki: “Trutru, a man disi na a Profeiti!” 41Trawan taki: “Disi na a Mesias!” Trawan baka taki: “A Mesias no o kmoto fu Galilea. 42Bika a Santa Buku e taki tak' a Mesias o de wan bakapikin fu David, èn A o kmoto fu Betlehem, a foto pe David ben e libi.” 43Na so prati ben kon mindri den sma fu Yesus ede. 44Sonwan fu den ben wani grabu En, ma no wan sma no fasi En.

Den fesiman fu den Dyusma no wani bribi

45Den waktiman drai go baka na den prenspari priester nanga den Fariseiman, dan den man dati aksi den taki: “Sanede un no tyari En kon?” 46Den waktiman piki den taki: “Noiti ete wan man taki leki fa a man disi e taki.” 47Dan den Fariseiman taigi den taki: “Na drai A drai un ede tu? 48No wan edeman fu unu èn no wan fu den Fariseiman e bribi ini En. 49Ma Gado sa fluku ala den sma disi di no sabi a wèt fu Moses!” 50Dan Nikodemus, wan fu den Fariseiman di ben kon wan leisi na Yesus, taigi den taki: 51“A wèt fu unu e taki tak' un no kan leisi strafu gi wan sma efu un no arki fosi san a e taki èn ondrosuku san a e du.” 52Den piki en taki: “Yu na fu Galilea tu? Go ondrosuku Gadowortu, dan yu o si taki no wan profeiti e kmoto fu Galilea.”

Yesus nanga a uma di prei en masra

53Baka dati ala sma go na den oso,

Yohanes 7:33-53STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons