Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 143 van 365- 1 Kronieken 19-21 en Johannes 8:1-30

Bijbeltekst(en)

1 Historia 19

Den Amonitisma e afrontu David

1Baka wan pisten kownu Nakas fu den Amonitisma kon dede. En manpikin teki en presi leki kownu. 2Ne David taki: “Mi sa libi bun nanga Hanun, a manpikin fu Nakas, bika en p'pa ben libi bun nanga mi.” Dan David seni boskopuman go na en fu trowstu en nanga a dede fu en p'pa. Ma di den boskopuman fu David doro na Hanun ini a kondre fu den Amonitisma, 3den edeman fu den Amonitisma taigi Hanun taki: “Yu no mus prakseri taki na grani David wani gi yu p'pa so nanga a seni di a seni boskopuman kon fu trowstu yu. A no abi misi tak' na luku den kon luku kibrikibri fa sani e waka ini a kondre, fu a kan kon broko en. Na fu a sani dati a seni den boskopuman kon na yu.” 4Dan Hanun seni grabu den boskopuman fu David. A meki den koti den barba puru, a meki den koti den krosi taki afu den bakasei ben de na doro, dan a seni den gwe so. 5Di den man ben de na pasi, David kisi fu yere san miti den. Ne a seni boskopuman go na den man dati, di ben e syen srefsrefi, fu taigi den taki: “Un tan ini Yeriko te leki a barba fu un gro baka. Baka dati un kan drai kon.”

6Den Amonitisma ben kon ferstan tak' a sani di den du no ben switi srefsrefi na David. Ne Hanun nanga den Amonitisma seni dritenti dusun kilo solfru gi den Arameesma fu Naharaim, Aram-Maaka nanga Soba, fu yuru fetiwagi nanga srudati di e tyari den wagi dati. 7Den yuru dritenti-na-tu dusun fetiwagi, sosrefi a kownu fu Maaka nanga a legre fu en. Di a legre disi doro den meki den kampu na Medeba. Den Amonitisrudati srefi hari kmoto fu den tanpresi èn bondru densrefi gi a feti. 8Di David kisi dati fu yere, a seni Yoab nanga a heri legre fu den dyadya fetiman go feti nanga den. 9Den Amonitisrudati hari go seti densrefi fesi a bigi doro fu a foto fu den. Den kownu di ben kon yepi den, ben seti densrefi nanga den eigi grupu ini a wei. 10Ma Yoab ben kon si tak' a feyanti ben kan kon na den tapu fu fes'sei nanga fu bakasei. Ne a piki den moro bun srudati puru na ini a legre fu den dyadya fetiman fu Israel, dan a poti den fu feti nanga den Arameesrudati. 11Den trawan a poti ondro a tiri fu en brada Absai. Den dati go feti nanga den Amonitisrudati. 12Dan Yoab taigi en taki: “Efu den Arameesrudati tranga moro mi, yu mus kon yepi mi. Ma efu den Amonitisrudati tranga moro yu, dan mi o kon yepi yu. 13Kon meki wi teki dek'ati èn feti leki dyadya fetiman gi wi pipel èn gi den foto fu wi Gado. MASRA o du san A feni bun.” 14Dan Yoab nanga den srudati di ben de nanga en, hari go feti nanga den Arameesrudati èn den Arameesrudati lon gi en. 15Di den Amonitisrudati si tak' den Arameesrudati lon, densrefi lon gi Abisai èn den hari go baka ini a foto fu den. Baka dati Yoab drai go baka na Yerusalem.

16Di den Arameesma si tak' den lasi a feti nanga Israel, den seni boskopuman go na den Arameesma di ben e libi na a tra sei fu a Eufratliba. Den dati hari kmoto drape ondro a tiri fu Sofa, a edeman fu a legre fu Hadadeser. 17Di David kisi a sani dati fu yere, a meki ala den srudati fu Israel kon na wan. Den koti a Yordanliba abra, fu hari go miti den, dan a seti a legre fu en abra di fu den. Di David du dati den Arameesrudati bigin feti nanga en. 18Ma den Arameesrudati ben abi fu lon gi den di fu Israel, èn David kiri seibi dusun fu den asi fu den di ben e hari den fetiwagi, nanga fotenti dusun srudati di ben de nanga futu. A kiri Sobak, a edeman fu a legre, tu. 19Ala den knekti fu Hadadeser, ben kon ferstan tak' den lasi a feti nanga Israel. Ne den tapu a feti, èn den saka densrefi gi David. Den Arameesma no ben prefuru moro fu go yepi den Amonitisma.

1 Historia 20

1Na a bigin fu a yari ini a ten pe den kownu gwenti fu go na feti, Yoab hari gwe nanga a legre fu en na den Amonitisma. A broko a kondre èn a kiri wan lo fu den Amonitisma. Baka dati a hari go na Rabba dan a lontu a foto fu alasei. David ben tan na baka ini Yerusalem. Di Yoab teki Rabba abra èn a broko a foto, 2David puru a kroon tapu a ede fu a kownu fu den. A kroon ben meki fu dritenti kilo gowtu èn wan diri ston ben fasi na ini. Dan den poti a kroon tapu a ede fu David. David teki bun furu sani fu a foto tyari gwe tu. 3A meki den srudati fu en tyari den sma go na dorosei fu a foto èn koti den pisipisi nanga sa èn nanga beiri. A du a srefi sani nanga ala den tra foto fu den Amonitisma. Baka dati David drai go na Yerusalem nanga a heri legre.

Den difrenti feti nanga bigi Filistijnman

4No langa na baka wan feti ben broko baka nanga den Filistijnsrudati na Geser. Ma Sibekai fu a foto Husa, kiri Sipai, wan bakapikin fu den Refaitisma èn den Filistijnsrudati ben abi fu gi densrefi abra. 5Wan tra leisi wan feti ben broko baka nanga den Filistijnsrudati. Dan Elkanan, a manpikin fu Yair, kiri Lakmi, wan brada fu Goliat fu a foto Gat. A tiki fu a lansri fu a man dati ben deki leki wan pikin postu. 6Baka dati wan feti broko na Gat. Wan Refaitiman ben drape di ben bigi srefsrefi. A ben abi siksi finga na ibri anu nanga siksi futufinga na ibri futu. Ala nanga ala, a ben abi tutenti-na-fo finga na en anu nanga futu. 7A man disi ben e afrontu Israel, ma Yonatan, a manpikin fu David brada Sima, kiri en. 8Ala den man disi di David nanga den srudati fu en kiri ben de Refaitisma fu Gat.

1 Historia 21

David e teri den Israelitisma

1Didibri ben wan poti Israel na ini problema, dat' meki a meki David teri den Israelitisma. 2Dan David taigi Yoab nanga den fesiman fu a pipel taki: “Un go teri den Israelitisma, fu a foto Berseba go te na Dan, dan un kon taigi mi omeni sma de. Mi wani sabi o bigi a folku de.” 3Ne Yoab piki en taki: “Mi kownu, mi e winsi tak' MASRA, sa meki a folku kon wan hondro tron moro bigi leki san a de now. Ma awinsi A du dati, masra mi kownu, den alamala e tan knekti fu yu. Dan fu sanede yu wani du a sani disi? Fu sanede yu wani fu Israel sondu?” 4Ma san kownu ben komanderi ben e wegi moro leki san Yoab ben e taki. So Yoab gwe dan a waka ini heri Israel. Di a kba, a drai go baka na Yerusalem. 5Dan a go piki David omeni sma a teri: Israel ben abi wan milyun nanga wan hondro dusun mansma di ben o man feti nanga deigri, èn Yuda ben abi fo hondro seibitenti dusun. 6Yoab no ben teri den lo fu Lefi nanga Benyamin, bika a sani di kownu ben komanderi en, ben de wan groskin sani gi en.

7Gado ben si a sani di psa leki wan ogri, dat' meki A strafu Israel. 8Dan David taigi Gado taki: “Mi sondu hebi nanga a sani di mi du. Mi e begi Yu tangitangi fu Yu gi Yu knekti pardon fu a sondu disi. Na wan tumsi don sani mi du” 9Dan MASRA taki nanga Gad, a man di A ben e sori sani gi David. 10A taigi en taki: “Go na David, dan yu e taigi en taki: ‘Na disi MASRA e taki: Mi o strafu yu nanga wan fu den dri strafu disi. Teki wan fu den.’ ” 11Gad go na David, dan a taigi en taki: “Na disi MASRA e taki: yu mus teki wan fu den dri strafu disi: 12dri yari angriten sa de, dri mun langa yu sa abi fu lon gi feyanti, noso dri dei pe a owru fu MASRA e rigeri ini a kondre: dati o de wan takru siki di o de ini a kondre, a engel fu MASRA o kiri sma alasei ini a kondre. Prakseri bun, dan yu taigi mi san mi mus piki a Wan di seni mi.” 13Dan David piki Gad taki: “Mi no sabi kwet'kweti san mi mus du! Ma a moro betre wi fadon ini MASRA anu, bika A sari-ati fu En bigi. Ma no meki mi fadon ini anu fu libisma.”

14Ne MASRA meki wan takru siki broko ini Israel di kiri seibitenti dusun Israelitisma. 15Gado seni a engel fu En go na Yerusalem tu fu tyari dede drape. Ma di MASRA si a pori di a engel ben e tyari, A sari den sma. Ne A taigi a engel di ben e tyari dede gi den sma taki: “A sari! Saka yu anu.” A engel ben tnapu a momenti dati na a presi fu a Yebusitiman Ornan, pe a e masi a graan puru na a buba. 16Di David opo en ede luku, a si a engel fu MASRA di ben tnapu na loktu, mindri heimel nanga grontapu. A ben hori wan deigri ini en anu èn a ben langa a anu dati go na Yerusalem. Ne David nanga den fesiman fu a pipel trowe densrefi na gron nanga lowkrosi. 17Dan David taigi Gado taki: “Na mi ben wani fu teri a pipel. Iya, na mi sondu. Na mi meki a bigi fowtu dati. Ma den pôti skapu, den no du noti. MASRA, mi Gado, mi e begi Yu fu Yu strafu mi nanga mi famiri, ma no strafu a pipel.”

18Dan a engel fu MASRA komanderi Gad fu taigi David tak' a ben mus go na a gron pe a Yebusitiman Ornan e masi buba puru na a graan. A ben mus go meki wan altari gi MASRA drape. 19David go, soleki fa Gad ben taigi en ini a nen fu MASRA. 20Ornan, di ben e masi tarwe, si a engel di a opo en ede. Den fo boi fu en, di ben de na en, lon go kibri. 21Leki fa Ornan si David, di ben e kon na en, a waka kmoto fu a presi pe a ben e masi a tarwe, go na en. Dan a boigi dipi gi en. 22David taigi Ornan taki: “Seri a gron disi, pe yu e masi graan, gi mi. Mi wani meki wan altari gi MASRA fu wan kba kan kon na a ogri di e miti a pipel. Mi o pai yu san yu o aksi fu en.” 23Ma Ornan piki David taki: “MASRA, mi kownu, yu kan teki en. Du san bun na ini yu ai. Yere, mi e gi yu den kaw, di yu kan bron leki ofrandi. A udu di den kaw e hari fu masi a tarwe, yu kan teki fu meki a faya. A tarwe fu mi yu kan teki fu tyari wan graan-ofrandi. Ala sani mi e gi yu.” 24Ma kownu David taigi Ornan taki: “Nono, mi wani pai yu ala san yu ben o aksi fu den. Mi no wani gi san na fu yu na MASRA, èn mi no wani bron meti leki ofrandi di mi kisi fu soso.” 25So David kon pai Ornan siksi hondro gowtu moni fu a pisi gron. 26Dan David meki wan altari gi MASRA drape, a bron meti leki ofrandi èn a tyari freide-ofrandi tu. A begi MASRA dan MASRA piki en nanga faya fu heimel di bron a meti tapu a altari. 27Baka dati MASRA komanderi a engel fu a sutu a deigri baka ini a kokro na en seibere.

28Di David si tak' MASRA piki en drape, na a gron di ben de fu a Yebusitiman Ornan, a tyari moro ofrandi drape. 29A santa tenti fu MASRA, di Moses ben meki ini a dreisabana, nanga a altari tapu san meti ben e bron leki ofrandi, ben de a ten dati na a presi pe den ben tyari ofrandi na Gibeon. 30Ma David no ben abi a dek'ati fu go fesi Gado drape, fu di a ben frede fu a deigri fu a engel fu MASRA di a ben si.

1 Historia 19-21STB16In Bijbellezer openen

Yohanes 8

1ma Yesus go na a Oleifbergi. 2A tra mamanten frukufruku A go baka na a tempel èn a heri folku kon na En. Dan Yesus go sidon èn A bigin gi den leri. 3Dan den sabiman fu Gado wèt nanga den Fariseiman tyari wan uma kon di den kisi di a ben e huru gi en masra. Den poti en mindri den sma di ben lontu Yesus, 4dan den taigi En taki: “Meister, den kisi a uma disi di a ben e huru gi en masra. 5A wèt fu Moses e leri un taki un mus ston sowan sma kiri. San Yu e taki fu a sani disi?” 6Den ben aksi En a sani disi fu tesi En, fu di den ben e suku wan sani fu tyari En go na krutu. Ma Yesus boigi En ede, dan A bigin skrifi nanga En finga na gron. 7Di den tan aksi En nomo, Yesus opo En ede dan A taigi den taki: “Meki a sma di noiti no du wan sondu, fringi a fosi ston naki en.” 8Dan A saka En ede, èn A bigin skrifi na gron baka. 9Ma di den yere dati, den gwe wan fru wan, te leki Yesus nanga a uma wawan ben tan na baka. Den owru wan ben de den fosi wan di gwe. 10Yesus opo En ede dan A aksi a uma taki: “Uma, pe den man de? No wan fu den no krutu Yu?” 11A uma piki taki: “Nono, Masra. No wan fu den.” Ne Yesus taigi en taki: “Dan Mi no e krutu yu tu. Yu kan go, ma yu mus tapu nanga a sondu libi.”
Yesus na a faya fu grontapu

12Wan tra leisi Yesus taigi den sma taki: “Mi na a faya fu grontapu. A sma di e waka na Mi baka, no sa waka ini dungru noiti moro, ma a sa abi a faya di e gi libi.” 13Dan den Fariseiman taigi En taki: “Yu e taki gi Yusrefi. A sani san Yu taki no abi warti.” 14Yesus piki den taki: “Awinsi Mi e taki gi Misrefi, a abi warti, bika Mi sabi pe Mi kmopo èn pe Mi o go. Ma un dati no sabi pe Mi kmopo noso pe Mi o go. 15Un e krutu libisma fasi. Ma Mi no e krutu no wan sma. 16Ma efu Mi e krutu wan sma, dan Mi e krutu tapu wan leti fasi. Bika Mi no de Mi wawan, ma a P'pa di seni Mi kon de nanga Mi. 17Na ini un eigi wèt a skrifi taki: Efu tu sma e kotoigi fu wan sani, dan a sani tru. 18Mi e taki gi Misrefi, èn Mi P'pa di seni Mi kon, e taki fu Mi tu.” 19Dan den aksi En taki: “Pe Yu P'pa de?” Yesus piki den taki: “Un no sabi Mi èn un no sabi Mi P'pa. Efu un ben sabi Mi, dan un ben o sabi Mi P'pa tu.” 20Yesus taki den sani disi di A ben e gi den sma leri ini a tempel pe a kisi de pe yu mus poti moni. Ma no wan sma no grabu En, bika En yuru no ben doro ete.

Yesus nanga den Dyu fesiman

21Dan Yesus bigin taki baka nanga den sma. A taigi den taki: “Mi e gwe èn un o suku Mi. Un o dede sondro fu un kisi pardon fu un sondu. Pe Mi e go, un no man kon.” 22A sani disi meki den Dyusma taki: “Fu sanede A taki: ‘Pe Mi e go, un no man kon?’ Na kiri A o kiri Ensrefi?” 23Ma Yesus taigi den taki: “Unu na fu dya, ma Mi na fu loktu. Unu na fu a grontapu disi, ma Mi a no fu a grontapu disi. 24Mi taigi un kba tak' un o dede sondro fu un kisi pardon fu un sondu. Bika efu un no e bribi taki Mi de suma Mi de, dan un o dede ini un sondu.” 25Dan den aksi En taki: “Suma na Yu dan?” Yesus piki den taki: “Na dati Mi taigi unu someni langa kba. 26Mi abi furu sani san Mi kan taki fu unu, nanga furu sani fu san Mi kan krutu unu. A Wan di seni Mi kon, na a Trutru Wan. Èn san Mi yere fu En, na dati Mi e taigi den sma na grontapu.” 27Ma den no ben ferstan taki Yesus ben e taki nanga den fu a P'pa. 28Dan Yesus taigi den taki: “Baka te un opo a Manpikin fu Libisma na loktu, dan un o si taki na Mi. Dan un o si taki Mi no e du noti fu Misrefi, ma tak' Mi e taki soso san Mi P'pa leri Mi. 29A Wan di seni Mi kon de nanga Mi. A no libi Mi wawan, bika Mi e tan du san A lobi.”

30Di Yesus taki den sani disi, furu sma bigin bribi ini En.

Yohanes 8:1-30STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons