Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 146 van 365- 1 Kronieken 28-29 en Johannes 9:24-41

Bijbeltekst(en)

1 Historia 28

David e gi Salomo a wroko fu bow a tempel

1Dan David seni kari ala edeman fu Israel fu kon na Yerusalem: den edeman fu den lo, den edeman fu den wrokoman fu kownu, den ofisiri di ben e tiri wan dusun srudati, den ofisiri di ben e tiri wan hondro srudati, den man di ben abi a frantwortu fu ala den gudu nanga den meti di kownu nanga den manpikin fu en ben abi, den heihei wrokoman na a kownu-oso, den dyadya fetiman nanga ala tra prenspari sma.

2Di den kon makandra, kownu opo tnapu, dan a taki: “Brada fu mi, mi pipel, un arki mi: Mi ben e waka nanga a prakseri tak' misrefi ben o bow wan oso pe a santa kisi fu a ferbontu fu MASRA, a futubangi fu a Gado fu wi, ben o abi wan eigi tanpresi. Mi poti ala sani klari fu a oso dati kan bow. 3Ma Gado ben taigi mi taki: ‘A no yu o bow wan oso gi a nen fu Mi, bika yu na wan fetiman èn yu meki brudu lon.’ 4Ma MASRA, a Gado fu Israel, teki mi na mindri fu mi heri famiri, fu poti mi leki kownu abra Israel fu têgo. A bigin na a lo fu Yuda, di A teki fu tiri Israel. Fu a lo dati, a teki a famiri fu mi, èn fu ala den manpikin fu mi p'pa, A ben feni en bun fu poti Mi leki kownu fu heri Israel. 5MASRA gi mi furu manpikin, èn na Salomo A teki puru na mindri ala den manpikin dati, fu teki presi tapu a kownusturu fu MASRA, di e rigeri abra Israel. 6MASRA ben taigi mi taki: ‘Na yu manpikin Salomo o bow a oso fu Mi nanga den pren. Mi teki en leki Mi manpikin èn Mi o de leki wan p'pa gi en. 7Efu a tan hori den gebod nanga den sani na san a mus tan hori ensrefi, soleki fa a e du now, Mi o sorgu tak' na soso pikin nanga bakapikin fu en sa de kownu fu têgo.’

8We dan, fesi heri Israel, a folku di MASRA tyari kon makandra, èn nanga Gado leki kotoigi, mi e taigi un taki: Un hori un na ala den gebod fu MASRA èn un du san den e taki. Dan un o man hori a bun kondre disi gi unsrefi èn libi en na baka gi den pikin nanga den bakapikin fu unu leki wan têgo gudu. 9Yu, mi boi Salomo, sabi a Gado fu yu p'pa. Dini en nanga yu heri ati èn gi yusrefi abra na En nanga wan fri wani. Bika MASRA e ondrosuku ala ati èn A sabi ala den angri nanga den prakseri fu libisma. Efu yu suku En, A o meki yu feni En, ma efu yu drai baka gi En, A o poti yu fu têgo na wan sei. 10Luku, na yu MASRA teki fu bow wan oso, di sa de wan santa presi, gi En. So, teki dek'ati èn du a wroko.”

11Dan David langa a papira gi en manpikin Salomo, di ben e sori fa a fes'sei gadri ben mus meki, den kamra baka a gadri, den kamra pe den gudu ben o tan, den kamra na loktusei, den kamra na inisei, nanga a kamra gi a santa kisi nanga a tapun fu en. 12Ala san ben kon ini a prakseri fu David, ben de tapu papira: fa den pren fu a oso fu MASRA ben mus meki, den difrenti kamra lontu den pren, den kamra fu a oso fu Gado pe den gudu ben o tan, nanga den kamra fu den gudu di sma ben poti spesrutu na wan sei gi Gado. 13A sori en tu fa sani seti gi den difrenti grupu priester nanga Lefitiman, gi a wroko ini a oso fu MASRA, nanga gi ala den wrokosani di ben o de fanowdu fu du a wroko ini a oso fu MASRA. 14A sori Salomo srefi nanga omeni gowtu noso solfru ala wrokosani gi den difrenti wroko ben mus meki, 15sobun nanga omeni gowtu den gowtu kandelaar nanga den gowtu lampu fu den ben mus meki èn nanga omeni solfru den solfru kandelaar nanga den lampu fu den ben mus meki. Ibri kandelaar ben e meki gi wan spesrutu wroko nanga someni gowtu noso someni solfru. 16A sori en tu nanga omeni gowtu den tafra ben mus meki pe den ben e poti den brede di ben de spesrutu gi Gado, nanga fu omeni solfru den solfru tafra ben mus meki. 17A sori en moro fara nanga omeni lala gowtu den wrokosani ben mus meki soleki: den forku, den beki, den watrakan, den gowtu komki nanga den solfru komki. 18Te fu kba David sori Salomo nanga omeni lala gowtu a altari ben mus meki tapu san wierook ben mus bron, nanga omeni gowtu a wagi ben mus meki, nanga omeni gowtu den kerub ben mus meki, di ben o bradi den frei abra a santa kisi fu a ferbontu fu MASRA. 19Dan kownu David taki: “Ala den sani disi mi skrifi poti tapu papira baka di MASRA sori mi fa den mus meki.”

20Te fu kba, kownu David taigi en manpikin Salomo taki: “Yu mus tranga, yu mus abi dek'ati èn yu mus du a wroko. No frede èn no lasi ati, bika MASRA Gado, a Gado fu mi, de nanga yu. A sa de alaten nanga yu, A no sa gwe libi yu, te leki yu kba bow a oso fu MASRA. 21Luku, difrenti grupu priester nanga Lefitiman de klar'klari fu du den wroko ini a oso fu Gado. Gi den difrenti sortu wroko di mus du, yu abi wrokoman tu di sabi a wroko èn di tnapu klar'klari fu du a wroko. Den edeman nanga a heri pipel tnapu klari tu fu du ala san yu o taki.”

1 Historia 29

1Dan David taigi ala den Israelitisma di ben drape, taki: “Mi boi Salomo, a wan enkriwan di Gado teki mindri den trawan, na wan yongu boi ete. Ma a wroko na wan bigi wroko, bika a bigi tranga oso di a mus bow no de gi wan libisma, ma a de gi MASRA Gado. 2Na dat' meki mi du ala muiti fu poti someni sani klari leki mi man gi a oso fu a Gado fu mi: gowtu gi den sani di mus meki fu gowtu, solfru gi den sani di mus meki fu solfru, kopro gi den sani di mus meki fu kopro, isri gi den sani di mus meki fu isri nanga udu gi den sani di mus meki fu udu. Sosrefi krisoprasston, mozaiekston, tra sortu diriston nanga bun furu marmer. 3Ma boiti san mi poti klari kba, mi e gi tu fu a gowtu nanga fu a solfru di misrefi abi, fu di mi e prisiri nanga a oso fu a Gado fu mi: 4neigitenti dusun kilo gowtu di kmoto na Ofir nanga tu hondro nanga tin dusun kilo lala solfru, fu tapu den planga fu a ososkin. 5Moro fara gowtu nanga solfru gi den man di e meki gowtu sani nanga solfru sani. Sortu wan fu unu e taki tide taki a wani fu gi MASRA wan presenti nanga wan fri wani?”

6Ne den edeman fu den famiri, den edeman fu den lo fu Israel, den edeman fu wan dusun nanga fu wan hondro srudati, nanga den edeman di ben e luku den wroko fu kownu taki tak' den wani. 7Den gi fu a wroko na a oso fu Gado: wan hondro nanga feifitenti dusun kilo gowtu, tin dusun gowtumoni, dri hondro dusun kilo solfru, feifi hondro nanga fotenti kilo kopro nanga dri milyun kilo isri. 8Den wan di ben abi diriston, gi den na Yekiyel, wan bakapikin fu Gerson, fu a ben poti ini a kamra na a oso fu MASRA pe den gudu ben e tan. 9A pipel ben e prisiri tak' den ben man gi nanga wan fri wani. Bika sondro dwengi den gi nanga den heri ati na MASRA. Kownu David srefi ben e prisiri srefsrefi.

A begi fu David

10Dan David prijse MASRA leti fesi ala den sma di ben drape. A taki: “Wi e prijse Yu, MASRA, Gado fu wi afo Israel, fu têgo èn ala ten. 11Bika Yu abi makti èn Yu tranga, Yu furu nanga glori nanga grani èn Yu bigi. Ala sani na ini heimel nanga grontapu na fu Yu, MASRA. Yu na kownu nanga edeman abra ala sani. 12Gudu nanga grani e kmoto fu Yu, Yu na kownu abra ala sani. Ini Yu anu krakti nanga makti de. Na Yu e gi wan bigi nen èn na Yu e gi krakti. 13Now wi e gi Yu tangi wi Gado, èn wi e prijse Yu bigi nen. 14Suma na mi èn suma na a pipel fu mi, tak' wi ben o man gi Yu ala den presenti disi nanga wan fri wani? Ala sani na fu Yu, èn san wi e gi Yu na san Yu ben gi wi. 15Fu tru, wi de leki doroseisma, leki sma di de dyaso fu wan syatu pisten na Yu fesi, leki den afo fu wi. Den dei fu wi dyaso na grontapu, de leki wan wolku, gawgaw den e psa gwe. 16MASRA, wi Gado, ala den gudu disi, di wi tyari kon na wan fu bow wan oso gi a santa nen fu Yu, kmoto fu Yu anu. Na Yu abi ala sani. 17Mi Gado, mi sabi taki Yu e ondrosuku ibri ati èn tak' Yu no lobi kruktufasi. Nanga wan krin ati mi gi Yu ala den sani disi, sondro fu sma dwengi mi. Nanga prisiri mi si tu fa a pipel fu Yu di de dyaso, gi Yu sani tu, sondro fu sma dwengi den. 18MASRA, Gado fu wi afo Abraham, Isak nanga Israel, meki tak' a pipel fu Yu sa tan abi a fasi disi èn taki den sa tan dini Yu. 19Meki mi manpikin Salomo dini Yu nanga en heri ati tu, fu a kan hori ensrefi na den gebod, den warskow nanga den sani fu Yu di wi mus tan du èn meki taki a kan du ala sani tu fu bow a bigi tranga oso, gi san mi poti ala san klari.” 20Dan David taigi ala den sma di ben drape taki: “Un prijse MASRA, a Gado fu unu now.” Dan ala sma bigin prijse MASRA, a Gado fu den afo fu den. Den kindi èn den boigi go te na gron gi MASRA nanga gi kownu.

21A tra dei den srakti meti leki ofrandi gi MASRA èn den bron meti leki ofrandi gi En: wan dusun bulu, wan dusun man skapu nanga wan dusun skapu. Den kanti den win tu leki ofrandi. Na bun furu meti srakti gi ala den Israelitisma di ben de drape. 22Den nyan èn den dringi nanga bigi prisiri na MASRA fesi èn fu a di fu tu leisi den poti Salomo, a manpikin fu David, leki den kownu. Den salfu en leki kownu gi MASRA èn den salfu Sadok leki priester. 23Dan Salomo go sidon leki kownu tapu a kownusturu fu MASRA, na a presi fu en p'pa David. A ben e go bun nanga en èn heri Israel ben e du san a ben e taki. 24Ala den edeman, den dyadya fetiman nanga ala den tra manpikin fu kownu David, taigi en tak' a kan bow na den tapu. 25MASRA meki Salomo tron so wan bigi kownu taki ala den Israelitisma ben abi bigi lespeki gi en. No wan kownu ini Israel di ben waka na en fesi ben gudu so èn ben abi sowan grani leki en.

26David, a manpikin fu Isai, ben de kownu fu heri Israel. 27A tan fotenti yari na makti ini Israel: seibi yari na Hebron nanga dritenti-na-dri yari na Yerusalem. 28David ben doro wan moi libimarki. Baka di a ben libi wan libi fu furu gudu nanga grani, a dede èn en manpikin Salomo teki en presi leki kownu. 29Den tra sani di psa ini a libi fu kownu David, fu a bigin go te na a kba, de fu leisi ini den buku di Samuel nanga Gad skrifi, den man di Gado ben e sori sani, nanga ini den buku di a profeiti Natan skrifi. 30Ini den buku dati a skrifi fu a makti di David ben abi, den sani di a du leki kownu nanga den sani di psa ini Israel nanga den tra kondre.

1 Historia 28-29STB16In Bijbellezer openen

Yohanes 9

24So den seni kari a breniman baka, dan den taigi en taki: “Gi Gado a grani! Bika un sabi taki a man disi na wan sondusma.” 25A man piki den taki: “Efu a man na wan sondusma, dati mi no sabi. Ma wan sani mi sabi: Mi ben breni, ma now mi e si!” 26Den man aksi en taki: “San A du nanga yu? Fa A du meki yu si?” 27A piki den taki: “Mi taigi un kba, ma un no arki. Sanede un wani yere a sani ete wan leisi? Na tron un wani tron bakaman fu En tu?” 28Ne den kosi en, dan den taigi en taki: “Yu na wan bakaman fu En, ma wi na bakaman fu Moses. 29Un sabi taki Gado ben taki nanga Moses. Ma un no sabi pe a man disi kmoto.” 30Dan a man piki den taki: “Na wan ferwondru sani tak' A dresi mi ai, ma un no sabi pe A kmoto. 31Wi sabi taki Gado no e arki sondusma. Ma A e arki den sma di e lespeki En èn di e du san A wani. 32Noiti a psa ete tak' wan sma opo den ai fu wan sma di gebore breni. 33Efu a man disi no ben kmoto fu Gado, A no ben o man du noti.” 34Den piki a man taki: “Yu gebore ini sondu, dan yu wani kon gi un leri?” Dan den yagi en gwe.

35Yesus ben kisi fu yere taki den yagi a man. So di A miti en, A aksi en taki: “Yu e bribi ini a Manpikin fu Libisma?” 36A man piki taki: “Masra, taigi mi suma na En, fu mi kan go bribi ini En.” 37Yesus piki en taki: “Yu si En kba. Na a Wan di e taki nanga yu.” 38Ne a man taki: “Masra, mi e bribi.” Dan a anbegi En. 39Dan Yesus taki: “Mi kon na grontapu fu koti a krutu disi: Brenisma o kon si èn den sma di e si, o kon breni.” 40Wantu Fariseiman di ben drape nanga En, yere san A taki. Dan den aksi En taki: “Yu wani taigi un taki un breni tu?” 41Yesus piki den taki: “Efu un ben breni, dan un no ben o abi sondu. Ma fu di un taki tak' un e si, meki un no e kisi pardon fu un sondu.”

Yohanes 9:24-41STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons