Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 148 van 365- 2 Kronieken 4-6 en Johannes 10:24-42

Bijbeltekst(en)

2 Historia 4

1Salomo meki wan kopro altari di ben langa tin meter, a ben bradi tin meter èn a ben hei feifi meter. 2A meki wan bigi kopro beki. A beki ben bradi feifi meter fu a wan lantyi go na a trawan, a ben dipi tu nanga afu meter èn a ben lontu tin-na-feifi meter. 3Na ondrosei na a lantyi fu a beki tu rij kaw ben de leki wan banti fu feifi meter lontu a beki. Den ben de wan nanga a beki. 4A beki ben sidon tapu twarfu kaw: dri fu den ben e luku go na noordsei, dri fu den ben e luku go na zuidsei, dri fu den ben e luku go na oostsei èn dri fu den ben e luku go na westsei. A beki ben e sidon tapu den mindribaka èn den tere fu ala den kaw ben e sori go na inisei ondro a beki. 5A beki ben deki leki fa wan libisma anu bradi. A lantyi ben meki leki a lantyi fu wan kan, leki wan leilibromki. A beki ben man teki wan hondro nanga tutenti dusun liter watra. 6A meki tin pikin beki tu. Feifi fu den ben tnapu na let'sei nanga feifi na a kruktusei fu a tempel. Den beki dati ben de fu spuru ala sani di ben de fanowdu te meti ben o bron leki ofrandi. A watra fu a bigi beki ben de gi den priester fu wasi.

7A meki tin gowtu kandelaar leki fa a ben skrifi taki den mus meki, dan a poti den ini a bigi kamra. Feifi ben na a let'sei èn feifi na a kruktusei fu a kamra. 8A meki tin tafra gi a bigi kamra tu dan a poti feifi na a let'sei nanga feifi na a kruktusei. A meki wan hondro beki fu fanga brudu.

9A meki wan pren gi den priester nanga a bigi pren nanga den poort. Dan a meki den poti kopro na den doro fu den poort. 10A bigi kopro beki a poti na a let'sei fu a oso, go na a zuidoostsei.

11Huram meki den patu, den bigi spun, nanga den beki tu fu fanga brudu. Na den sani disi kownu Salomo ben taigi Huram fu a meki gi a oso fu Gado: 12den tu bigi postu, den tu postu-ede, den tu rij breiketi na den postu-ede na tapusei fu den postu, 13den fo hondro granaki-apra di den ben poti na den tu rij brei keti lontu den postu-ede, 14den kopro baki, den beki di ben o sidon ini den baki, 15a wan bigi kopro beki nanga den twarfu kaw tapu san a beki ben o sidon, 16den patu, den bigi spun nanga den forku. Den sani disi, nanga ala den tra wrokosani di Huram-Abi meki gi kownu Salomo, gi a oso fu MASRA, a meki nanga brenki kopro. 17Ini a kontren fu Yordanliba, mindri Sukot nanga Seredata, kownu ben meki den kanti a kopro poti ini den prenki di den ben diki ini a tranga kleidoti drape. 18A kopro di Salomo gi fu meki den sani dati ben furu sote tak' den no wegi en fu luku o furu a ben de. 19Salomo meki ala den sani fu a oso fu Gado tu: a gowtu altari, den tafra fu poti a brede di ben de spesrutu gi Gado, 20den kandelaar nanga den lampu fu lala gowtu. Den lampu ben mus leti fesi a baka kamra soleki fa Gado ben komanderi. 21Moro fara den gowtu bromki, den gowtu lampu nanga den gowtu tanga. Nanga bun fini gowtu den sani dati ben meki. 22Moro fara, den nefi, den beki fu fanga brudu, den skotriki nanga embre gi a krofaya, alamala fu lala gowtu. Den doro, den doro na inisei fu go na a moro santa presi nanga den wan fu a bigi kamra fu a tempel ben meki fu gowtu tu.

2 Historia 5

1Di Salomo kba du ala a wroko na a oso fu MASRA, a tyari ala den sani di en p'pa David ben poti aparti gi Gado, go poti na ini. A solfru, a gowtu nanga ala den tra sani a tyari go poti ini den kamra fu a oso fu Gado pe den gudu ben e tan.

Den priester e tyari a santa kisi go poti ini a tempel

2Dan Salomo meki den fesiman fu Israel, den edeman fu den lo nanga den edeman fu den famiri, kon na Yerusalem. Den ben mus kon fu puru a santa kisi fu a ferbontu ini a foto fu David, di den ben e kari Sion tu, tyari go na a tempel. 3Dan ala den mansma fu Israel kon makandra na kownu Salomo gi a fesa. Dati ben de ini a di fu seibi mun fu a yari.

4Di ala den fesiman fu Israel doro, den Lefitiman opo a santa kisi 5dan den tyari a santa kisi, a tenti pe yu ben kan miti nanga Gado, nanga ala den santa sani fu a tenti gwe. Den lefiti priester ben e tyari den sani. 6Kownu Salomo makandra nanga ala den Israelitisma di ben kon makandra, go tnapu fesi a santa kisi fu a ferbontu èn den srakti someni kaw nanga skapu leki ofrandi tak' a no ben de fu teri. 7Baka dati den priester tyari a santa kisi fu a ferbontu fu MASRA go na en presi ini a baka kamra fu a oso, a moro santa presi, ondro den frei fu den kerub. 8Den frei fu den kerub ben bradi opo èn so den ben de tapu a heri kisi nanga den tiki nanga san a kisi ben e syow. 9Den tiki disi ben langa, tak' den ede fu den ben de fu si efu yu ben de ini a bigi kamra krosbei fu a bakakamra. Ma fu dorosei fu a bigi kamra den no ben de fu si. A kisi tan drape te tide. 10Noti no ben de ini a santa kisi dan den tu plata ston di Moses ben poti na ini a kisi tapu a bergi Horeb pe MASRA ben meki wan ferbontu nanga den Israelitisma di den ben e kmoto na Egipte.

11Dan den priester waka kmoto ini a santa presi. Den alamala di ben drape ben krin densrefi awinsi den no ben mus wroko a dei dati. 12Ala den lefiti singiman, Asaf, Heman, Yedutun, den manpikin nanga den famiri fu den ben weri soifri linnen krosi èn den ben tnapu na oostsei fu a altari, nanga cimbaal, harp nanga citer. Wan hondro nanga tutenti priester, di ben e bro trompet, ben tnapu nanga den tu. 13Den man bigin bro den trompet èn den singiman bigin singi fu prijse MASRA èn fu gi en glori. A srefi momenti di den trompet, den cimbaal nanga den tra instrumenti bigin prei èn den man bigin prijse MASRA nanga a singi: “MASRA bun, a bigi lobi fu En de fu têgo,” wan wolku furu a oso, a oso fu MASRA, 14tak' den priester no ben man du den wroko moro, bika a glori fu MASRA ben furu a oso fu Gado.

2 Historia 6

1Dan Salomo taki: “MASRA, Yu ben taki tak' Yu wani tan na ini wan dungru wolku. 2Mi bow wan oso gi Yu di fiti wan kownu, wan tan presi pe Yu kan tan libi fu têgo.” 3Baka di kownu taki den wortu dati, a drai dan a blesi ala den Israelitisma di ben kon makandra drape. Di den alamala opo tnapu, a taki: 4“Prijse MASRA, a Gado fu Israel, di no taki wawan ma di du den sani tu di A ben pramisi mi p'pa David nanga En mofo taki: 5‘Sensi di Mi puru Mi pipel na Egipte, noiti Mi teki wan foto ini a kontren fu wan fu den lo fu Israel fu meki wan oso, pe un kan anbegi Mi. Mi no ben teki no wan sma tu fu tiri Mi pipel Israel. 6Ma now Mi teki Yerusalem leki a presi pe un kan anbegi Mi èn Mi teki David fu tiri Mi pipel Israel.’ ” 7Salomo taki moro fara taki: “Mi p'pa David ben wani bow wan oso gi MASRA, a Gado fu Israel, pe sma ben kan anbegi En, 8ma MASRA ben taigi en taki: ‘Na wan bun prakseri tak' yu wani bow wan oso gi Mi pe sma kan anbegi Mi. 9Ma a no yu o bow en. Na a manpikin fu yu o bow a oso gi Mi, pe sma kan anbegi Mi.’ 10Now MASRA du sa A ben pramisi. Mi teki a presi fu mi p'pa David tapu a kownusturu fu Israel, soleki fa MASRA ben pramisi. Mi bow a oso gi MASRA, a Gado fu Israel, pe sma kan anbegi En, 11èn mi poti a santa kisi na ini, a santa kisi nanga a ferbontu di MASRA meki nanga den Israelitisma.”

12Dan Salomo go tnapu fesi a altari fu MASRA, fesi ala den Israelitisma di ben kon makandra drape dan a opo en anu go na loktu. 13Salomo ben meki wan kopro podium poti na mindri fu a pren. A ben langa tu nanga afu meter, a ben bradi tu nanga afu meter èn a ben hei wan nanga afu meter. Salomo go tnapu tapu a podium disi, a kindi fesi ala den Israelitisma di ben kon makandra drape, a opo den anu fu en go na loktu, 14dan a taki: “MASRA, Gado fu Israel, no wan gado leki Yu, no ini heimel, no na grontapu. Yu e hori Yu na a ferbontu èn Yu e tan sori a bigi lobi fu Yu na den knekti fu Yu di e dini Yu nanga den heri ati. 15Yu du san Yu pramisi yu knekti, mi p'pa David. Yu no taki wawan ma Yu du den sani tu leki fa wi e si tide. 16Dat' meki mi e aksi Yu, MASRA, Gado fu Israel, fu Yu kan du tu san Yu ben taigi Yu knekti, mi p'pa David, taki fu têgo wan pikin noso bakapikin fu en sa sidon leki kownu tapu a kownusturu fu Israel, efu den tyari densrefi wan bunfasi èn libi soleki fa en ben e libi na Yu fesi. 17Dat' meki mi e aksi Yu, MASRA, Gado fu Israel, fu Yu kan meki a pramisi dati, di Yu ben gi Yu knekti David, kon tru.

18Gado, Yu o man libi trutru na libisma na grontapu? Luku, heimel, srefi a moro hei heimel no man hori Yu. Dan fa a oso di mi bow o man hori Yu? 19Tangitangi, MASRA, mi Gado, arki a begi nanga a dyeme fu Yu knekti. Arki den soktu nanga den begi di Yu knekti e begi tide. 20Meki Yu ai de dei nanga neti tapu a oso disi, a presi pe Yu ben pramisi taki sma o dini Yu drape, èn arki a begi di Yu knekti e begi go na a presi disi. 21Yere a begi di yu knekti nanga Yu pipel Israel e begi ini ala sakafasi go na a presi disi. Meki a psa go te na heimel, a presi pe Yu e libi. Arki wi begi èn gi wi pardon.

22Efu wan sma feni tak' wan trawan du en wan sani èn a trawan e dwengi en fu go meki wan sweri fesi a altari dyaso ini a oso tak' a no tru, 23arki fu heimel èn du wan sani. Tyari kon na krin suma fowtu èn suma no fowtu. Leisi strafu gi a wan di fowtu èn meki a butu fu a ogri di a du, ma fri a trawan di no fowtu èn gi en en leti baka.

24Efu feyanti wini yu pipel Israel, fu di den sondu, ma den drai kon baka na Yu, den prijse Yu nen èn den begi èn dyeme na Yu fesi ini a oso disi, 25dan mi e begi fu Yu arki fu heimel, fu gi Yu pipel Israel pardon fu a fowtu di den meki èn tyari den kon baka na a kondre di Yu ben gi den nanga den afo fu den.

26Efu heimel tan tapu èn alen no e fadon fu di Yu pipel Israel sondu, ma dan den begi kon na a presi disi, den prijse Yu nen èn den drai den baka gi a sondu fu di Yu broko den saka, 27dan mi begi fu Yu yere den na heimel, taki Yu sa gi den knekti fu Yu nanga Yu pipel Israel pardon. Sori den a bun pasi fu waka èn meki alen fadon baka ini a kondre di Yu ben gi den fu densrefi.

28Efu bigi angriten noso takru siki broko ini a kondre, efu faya winti meki a graan kruwa noso tra siki meki taki a no gro bun, noso efu sprenka noso woron nyan a graan, efu a feyanti tapu den foto fu a kondre na alasei noso awinsi sortu bigi ongoloku noso siki miti den, 29èn wan fu den sma fu Yu pipel Israel sa begi Yu èn langa en anu go na a oso disi fu di a sabi taki na fu di a sondu meki den sani disi e miti den, 30dan mi e begi Yu fu arki dan fu heimel, a presi pe Yu e libi. Gi den pardon. Gi iniwan sma san a fiti fu kisi, fu a fasi fa a tyari ensrefi. Bika na Yu wawan sabi a ati fu wan libisma. 31Dan den sa lespeki Yu èn libi leki fa Yu wani solanga leki den de na libi ini a kondre di Yu ben gi na den afo fu den.

32Efu wan doroseisma, wan sma di no de fu Yu pipel Israel, kmoto fu wan farawe kondre kon fu di a yere fu a bigi nen fu Yu nanga den bigi sani di Yu e du èn a begi ini a oso disi, 33mi e begi Yu, arki en dan fu heimel, a tanpresi fu Yu, èn du san a e aksi Yu. Dan ala den folku fu grontapu sa leri sabi Yu èn lespeki Yu, soleki fa Yu pipel Israel e du. Dan den sa ferstan tu tak' na a oso disi di mi meki, na a presi pe sma kan anbegi Yu.

34Efu Yu komanderi Yu pipel fu go feti nanga en feyanti, èn den begi Yu go na a sei fu a foto di Yu teki nanga a oso di mi bow fu sma kan anbegi Yu, 35dan mi e begi, arki den begi nanga den dyeme fu den ini heimel èn Yu yepi den.

36Te Yu pipel sondu na Yu fesi, bika no wan sma de di no e sondu, èn Yu ati e bron nanga den èn Yu meki den feyanti wini den èn tyari den gwe leki srafu na wan krosbei noso wan farawe kondre, 37ma den kisi densrefi drape ini a kondre pe a feyanti tyari den go èn den drai kon na Yu èn begi Yu ini a kondre pe a feyanti tyari den go taki: wi sondu, wi du kruktudu, wi du ogri, 38iya, efu ini a kondre pe den feyanti tyari den go, den drai kon na Yu nanga den heri ati èn nanga den heri sili èn den begi go na a sei fu a kondre di Yu gi den afo fu den, na a sei fu a foto di Yu teki èn na a sei fu a oso disi di mi bow gi Yu fu sma anbegi Yu, 39dan mi e begi, arki den begi nanga den dyeme fu den ini heimel, a presi pe Yu e libi èn yepi den.

40Mi Gado, meki Yu ai nanga Yu yesi tan opo gi den begi di o begi fu a presi disi.

41MASRA, mi Gado, opo,

kon libi dyaso,

Yu nanga a santa kisi fu Yu,

di e taki fu a makti fu Yu.

MASRA, mi Gado,

meki a blesi fu Yu de tapu den priester fu Yu

èn meki den sma di e tan waka na Yu baka

prisiri nanga a bun di Yu e gi den.

42MASRA, mi Gado, no poti a wan di Yu salfu

na wan sei,

ma prakseri a bunfasi di Yu sori Yu knekti David.”

2 Historia 4-6STB16In Bijbellezer openen

Yohanes 10

24Den fesiman fu den Dyusma kon lontu En, dan den taigi En taki: “Olanga Yu o hori unu ini a span ete? Taigi unu krin efu Yu na a Mesias.” 25Yesus piki den taki: “Mi taigi unu kba, ma un no e bribi. Den wondru san Mi e du ini a nen fu Mi P'pa e sori suma na Mi. 26Ma un no e bribi, bika unu a no skapu fu Mi. 27Den skapu fu Mi e arki Mi sten. Mi sabi den, èn den e waka na Mi baka. 28Mi e gi den a libi fu têgo, èn noiti den o go lasi. No wan sma o man hari den puru na Mi anu. 29Mi P'pa di gi Mi den, bigi moro ala sani. Èn no wan sma kan hari den puru na En anu. 30Mi nanga a P'pa na wan.”

31Dan den Dyusma teki ston baka fu fringi na En tapu. 32Ma Yesus taigi den taki: “Mi meki un si someni bun wroko di Mi P'pa meki Mi du. Fu sortu wan fu den un wani ston Mi kiri?” 33Den piki En taki: “A no fu wan bun wroko un wani ston Yu kiri, ma fu di Yu afrontu Gado. Bika Yu leki wan libisma e taki tak' Yu na Gado.” 34Yesus piki den baka taki: “A skrifi ini a wèt fu unu taki: ‘Mi taki tak' un na gado.’ 35Un sabi taki san skrifi ini a Santa Buku tan skrifi. So efu Gado kari den sma di yere En wortu ‘gado,’ 36fa un kan taki tak' Mi e afrontu Gado fu di Mi taki tak' Mi na a Manpikin fu Gado? Na Gado poti Mi aparti dan A seni Mi kon na grontapu. 37Efu Mi no e du den wroko fu Mi P'pa, dan un no abi fu bribi Mi. 38Ma efu na dati Mi e du, dan un mus bribi den wroko, awinsi un no wani bribi Mi. Dan un o kon sabi krin taki Mi P'pa de ini Mi, èn Mi de ini Mi P'pa.” 39Dan den pruberi fu grabu En baka, ma den no feni En fu grabu.

40Dan Yesus abra go baka na a tra sei fu a Yordanliba, na a presi pe Yohanes ben bigin dopu sma, dan A tan drape. 41Furu sma kon na En. Den taki: “Yohanes no meki un si no wan marki. Ma ala san a ben taki fu a man disi kon tru.” 42Dan furu fu den sma drape bribi na ini Yesus.

Yohanes 10:24-42STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons