Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 158 van 365- 2 Kronieken 28-29 en Johannes 17

Bijbeltekst(en)

2 Historia 28

Kownu Akas fu Yuda

1Akas ben abi tutenti yari di a tron kownu èn a tan tin-na-siksi yari na makti ini Yerusalem. A no ben e du san bun ini MASRA ai, a Gado fu en, soleki en afo David, 2ma a ben teki a eksempre fu den kownu fu Israel. A ben meki popki srefi fu den Baal. 3A bron ofrandi tu ini a Ben-Hinomdal èn a bron den manpikin fu en leki ofrandi, wan groskin sani di den folku ben e du di MASRA ben yagi gwe gi den Israelitisma. 4A ben e srakti meti leki ofrandi èn bron wierook na den presi pe den sma ben e tyari ofrandi, tapu den pikin bergi nanga ondro ibri bon nanga furu wiwiri.

5Na dat' meki MASRA, a Gado fu en, gi en abra ini a makti fu a kownu fu Aram. Den Arameesma wini en, èn den tyari wan bigi grupu fu den sma fu en gwe leki strafuman na Damaskus. MASRA gi en abra tu ini a makti fu a kownu fu Israel, di teki wan bigi wini na en tapu. 6Ini wan dei Pekak, a manpikin fu Remalyahu, kiri wan hondro nanga tutenti dusun srudati, bun fetiman, ini Yuda fu di den ben gwe libi MASRA, a Gado fu den afo fu den. 7Sikri, wan dyadya fetiman fu a lo fu Efraim, kiri Maaseya srefi, a manpikin fu kownu, Asrikam, a edeman fu den sma di e wroko ini a kownu-oso, nanga Elkana, a moro prenspari man baka kownu. 8Den Israelitisma teki tu hondro dusun umasma, manpikin nanga umapikin fu den famiri fu den, tyari gwe leki strafuman. Den teki bun furu sani fu den tyari gwe tu na Samaria.

9Ma wan profeiti fu MASRA di ben nen Oded ben de na Samaria. A waka miti a legre di den e drai kon baka na Samaria, dan a taki: “Fu di MASRA, a Gado fu den afo fu unu, En ati e bron nanga Yuda, meki A gi en abra na unu. Ma un meki someni brudu lon nanga so wan atibron di doro te na heimel 10èn un prakseri srefi taki un kan teki sma fu Yuda nanga Yerusalem leki srafu. Ma unsrefi fiti fu kisi strafu fu MASRA, a Gado fu unu. 11Dat' meki un mus arki mi bun: un meki den famiri fu unu di un teki leki strafuman tyari gwe, drai go baka. Bika a hebi atibron fu MASRA de na un tapu.” 12Dan wantu edeman fu den famiri fu a lo fu Efraim opo. Den man dati ben de: Asarya, a manpikin fu Yokanan, Berekya, a manpikin fu Mesilemot, Yekiskia, a manpikin fu Salum nanga Amasa, a manpikin fu Hadlai. Den sori den man di ben kmoto fu a feti kon taki den no du bun. 13Den taigi den taki: “Un no mus tyari den strafuman kon dyaso. A sani san un prakseri fu du o meki wi fiti fu kisi strafu fu MASRA. A o meki den sondu nanga a strafu fu wi kon moro furu. A strafu di wi mus kisi bigi kba èn a atibron fu MASRA de tapu Israel.” 14Dan den srudati libi den strafuman nanga den sani di den ben teki na den edeman nanga ala sma di ben kon makandra. 15Dan den man di nen ben kari kba, bigin yepi den strafuman. Den teki krosi weri gi ala den strafuman di ben de sondro krosi. Den krosi disi den ben teki na mindri den sani di a legre ben teki tyari kon. Den weri krosi gi den èn den gi den susu fu weri tu. Den gi den nyanyan nanga dringi èn den lobi oli gi den soro fu den. Den poti den wan di no ben man waka bun moro na tapu buriki, dan den tyari den go na a palmfoto, Yeriko, na den famiri fu den. Baka dati den drai go baka na Samaria.

16Ini a srefi ten dati, kownu Akas seni aksi a kownu fu Asur fu yepi en. 17Bika den Edomitisma ben hari go na Yuda tu, den wini èn den ben teki sma tyari gwe leki strafuman. 18Den Filistijnsma ben broko go na den foto ini a kontren na den bergifutu nanga na zuidsei fu Yuda. Den ben teki Bet-Semes, Ayalon, Gederot, Soko nanga den dorpu fu en, Timna nanga den dorpu fu en nanga Gimso nanga den dorpu fu en abra, dan den go libi drape. 19Na so MASRA ben broko Yuda saka fu kownu Akas fu Israel ede, bika a ben meki den sma fu Yuda sondu èn a ben drai en baka trutru gi MASRA. 20Kownu Tiglatpileser fu Asur ben hari kon, ma prefu a yepi Akas a feti nanga en èn a poti en na ini bigi benawtu. 21Akas ben teki ala den gudu fu a oso fu MASRA, fu a kownu-oso nanga fu den oso fu den edeman, gi a kownu fu Asur, ma dati no yepi en srefsrefi. 22Ala di a ben de na ini benawtu, a srefi kownu Akas dati ben go doro fu drai en baka gi MASRA. 23A tyari ofrandi gi den gado fu Damaskus, di ben wini en, bika a ben prakseri taki: “Na den gado fu den kownu fu Aram yepi den. Mi sa tyari ofrandi gi den, fu den yepi mi tu.” Ma prefu den yepi en, den meki sani moro takru gi en nanga heri Israel. 24Akas meki den puru ala den wrokosani fu a oso fu Gado, dan a naki den broko. A meki den sroto a oso fu MASRA, èn a poti altari tapu ala uku fu den strati fu Yerusalem. 25A meki presi pe sma ben kan tyari ofrandi gi tra gado, na ini ala foto fu Yuda. Na so a ben e wiki a atibron fu MASRA, a Gado fu den afo fu en.

26Den tra sani di psa ini a libi fu Akas, fu a bigin go te na a kba, skrifi poti ini den buku fu a historia fu den kownu fu Yuda nanga Israel. 27Akas dede èn den beri en ini Yerusalem, ma den no beri en pe den tra kownu fu Israel ben beri. En manpikin Yekiskia teki en presi leki kownu.

2 Historia 29

Kownu Yekiskia fu Yuda

1Yekiskia ben abi tutenti-na-feifi yari di a tron kownu, èn a tan tutenti-na-neigi yari na makti ini Yerusalem. En m'ma ben nen Abi, èn a ben de a umapikin fu Sekarya. 2Neleki en afo David, a ben e du san bun ini MASRA ai.

3Ini a fosi mun fu a fosi yari di a ben de na makti, Yekiskia opo den doro fu a oso fu MASRA, dan a meki den baka. 4A meki den priester nanga den Lefitiman kon makandra tapu a pren na oostsei fu a tempel, 5dan a taigi den taki: “Lefitiman, un arki mi! Un krin unsrefi, fu un kan go krin a oso fu MASRA, a Gado fu den afo fu unu. Un mus go puru ala sani ini a santa presi di e doti en. 6Den bigisma fu unu no hori den na den sani fu Gado. Den du sani di no bun ini a ai fu MASRA, a Gado fu wi, èn den tapu fu dini En. Den drai den baka gi a oso fu MASRA, èn den no luku en srefsrefi moro na wan ai. 7Den sroto den doro srefi fu a fes'sei gadri, den kiri a faya fu den lampu, den no bron wierook èn den no bron meti leki ofrandi ini a santa presi moro gi a Gado fu Israel. 8Na dat' meki MASRA atibron tapu Yuda nanga Yerusalem. Sma sa tnapu nanga opo mofo èn den o skreki fu si san psa nanga den, leki fa unsrefi e si nanga un eigi ai. 9Na fu dat' ede den afo fu wi dede na ini feti èn den tyari den manpikin, umapikin nanga uma fu un gwe leki strafuman. 10Now mi wani fu meki wan ferbontu nanga MASRA, a Gado fu Israel, fu a atibron fu En kan saka. 11Manpikin fu mi, no lasi ten now, bika na unu MASRA teki fu du a wroko fu En, fu de knekti fu En èn fu tyari ofrandi gi En.”

12Ne den Lefitiman opo tnapu. Fu a famiri fu Kehat: Makat, a manpikin fu Amasai, nanga Yowel, a manpikin fu Asarya. Fu a famiri fu Merari: Kis, a manpikin fu Abdi, nanga Asarya, a manpikin fu Yehalelel. Fu a famiri fu Gerson: Yoak, a manpikin fu Sima, nanga Eden, a manpikin fu Yoak. 13Fu a famiri fu Elisafan: Simri nanga Yehiyel. Fu a famiri fu Asaf: Sekarya nanga Matanya. 14Fu a famiri fu Heman: Yekiyel nanga Simi, èn fu a famiri fu Yedutun: Semaya nanga Usiyel. 15Den man disi kari ala den tra Lefitiman kon na wan, dan den krin densrefi. Baka dati den go krin a oso fu MASRA, soleki fa kownu ben komanderi den nanga den wortu fu MASRA. 16Dan den priester go ini a oso fu MASRA fu krin en. Den tyari ala den sani di ben e doti a tempel fu MASRA go poti tapu a pren fesi a oso fu MASRA. Drape den Lefitiman ben e teki den sani dati èn den ben e tyari den go na dorosei fu a foto, na a Kidronkriki. 17Den bigin krin tapu a fosi dei fu a fosi mun. Tapu a di fu aiti dei fu a mun dati den ben doro na a fes'sei gadri fu a tempel fu MASRA. Baka dati den teki ete aiti dei fu krin a oso fu MASRA srefi. Tapu a di fu tin-na-siksi dei fu a fosi mun den ben kba. 18Dan den Lefitiman go na kownu Yekiskia go taigi en taki: “Un krin a heri oso fu MASRA. Un krin a altari tu pe meti e bron leki ofrandi nanga ala den wrokosani fu en, sosrefi a tafra pe den e poti den brede spesrutu gi Gado nanga ala den wrokosani fu en. 19Ala den wrokosani di kownu Akas ben poti na wan sei di a ben de na makti èn drai en baka gi Gado, wi teki baka èn wi krin den. Luku, den de fesi a altari fu MASRA.”

20A tra mamanten fruk'fruku kownu Yekiskia kari den edeman fu a foto kon na wan, dan a go nanga den na a oso fu MASRA. 21Den ben tyari seibi bulu, seibi man skapu, seibi uma skapu nanga seibi bokoboko leki wan ofrandi fu kisi pardon fu sondu, gi kownu nanga en famiri, gi a santa presi nanga gi den sma fu Yuda. Dan kownu komanderi den manpikin fu Aaron, den priester, fu bron den meti leki ofrandi tapu a altari. 22Ne den srakti den bulu èn den priester teki a brudu dan den fringi en tapu a altari. Baka dati den srakti den man skapu èn den fringi a brudu tapu a altari. Dan den srakti den skapu èn den fringi a brudu tapu a altari. 23Baka dati den tyari den bokoboko di den ben o srakti leki ofrandi fu kisi pardon fu sondu, kon na fesi kownu nanga den sma di ben drape, èn den poti den anu tapu den bokoboko. 24Dan den priester srakti den èn den tyari a brudu leki ofrandi tapu a altari fu kisi pardon fu sondu, fu heri Israel ben kan kon bun baka nanga Gado. Bika kownu ben komanderi tak' den ben mus bron wan meti leki ofrandi èn taki den ben mus tyari wan ofrandi gi heri Israel fu kisi pardon fu sondu. 25Dan kownu seti den Lefitiman ini a oso fu MASRA nanga cimbaal, harp nanga citer. A du en soleki fa David nanga Gad, a man di Gado ben e sori sani gi kownu, nanga profeiti Natan ben komanderi den fu du, bika MASRA ben meki den profeiti gi a komanderi. 26Den Lefitiman ben tnapu klar'klari nanga den instrumenti di David ben meki, èn den priester nanga trompet. 27Dan Yekiskia gi a komanderi fu den bron a meti di den ben o bron leki ofrandi. A srefi momenti di a meti bigin bron, den bigin singi wan singi fu gi MASRA grani, den bigin bro tapu den trompet èn den bigin prei tapu den instrumenti fu kownu David fu Israel. 28Ala den sma di ben drape boigi, den ben e singi èn den ben e bro tapu den trompet te leki a meti di ben e bron leki ofrandi ben kba bron. 29Di a meti kba bron, kownu nanga ala den sma di ben de nanga en boigi èn den anbegi Gado. 30Baka dati kownu Yekiskia nanga den edeman komanderi den Lefitiman fu prijse MASRA nanga den wortu fu David nanga fu Asaf, a man di Gado ben e sori sani. Nanga prisiri den Lefitiman singi, èn den boigi èn den anbegi.

31Dan Yekiskia taki: “Now un gi unsrefi baka fu dini MASRA. Un tyari den meti fu srakti leki ofrandi nanga den ofrandi fu gi tangi kon na a oso fu MASRA.” Dan so den sma tyari meti fu srakti leki ofrandi nanga ofrandi fu gi tangi. Ala sma di ben wani tyari meti kon tu nanga wan fri wani fu bron leki ofrandi. 32Den meti di den sma bron leki ofrandi ben de: seibitenti kaw, wan hondro man skapu nanga tu hondro uma skapu. Ala den meti disi bron leki ofrandi gi MASRA. 33Leki freide-ofrandi nanga ofrandi fu gi tangi den sma ben tyari: siksi hondro kaw nanga dri dusun skapu nanga krabita. 34Nofo priester no ben de fu puru a buba fu den meti di ben o bron leki ofrandi. Dat' meki den famiri fu den, den Lefitiman, yepi den te leki a wroko ben kba èn den priester ben krin densrefi. Bika di den ben mus krin densrefi, den Lefitiman ben arki èn den ben du en tu moro den priester. 35Boiti ala den meti di ben de fu bron leki ofrandi, bun furu fatu ben de tu gi a freide-ofrandi, nanga win di ben mus kanti leki ofrandi makandra nanga den meti di ben o bron leki ofrandi.

Tapu a fasi disi den bigin anbegi baka ini a oso fu MASRA. 36Yekiskia nanga a heri pipel ben e prisiri fu san Gado du gi den, bika no wan sma ben ferwakti tak' sani ben o waka so esi.

2 Historia 28-29STB16In Bijbellezer openen

Yohanes 17

A begi fu Yesus

1Di Yesus kba taki den sani disi, A luku go na heimel dan A begi taki: “Mi P'pa, a yuru doro. Gi Yu Manpikin glori, fu a Manpikin kan gi Yu glori. 2Bika Yu ben gi En makti tapu ala sma na grontapu, fu A kan gi a libi fu têgo na ala den sma di Yu ben gi En. 3Disi na a libi fu têgo, tak' den sma kon sabi Yu, a wan enkri tru Gado, nanga Yesus Kristus di Yu seni kon. 4Mi gi Yu glori na grontapu fu di Mi klari a wroko san Yu ben gi Mi fu du. 5Mi P'pa, gi Mi a srefi glori now san Mi ben abi na Yu sei fosi grontapu ben meki.

6Mi meki den sma di Yu ben gi Mi na grontapu, kon sabi Yu. Den ben de fu Yu, ma Yu gi den na Mi, èn den hori densrefi na den wortu fu Yu. 7Now den kon si taki ala sani san Yu ben gi Mi, kmoto fu Yu. 8Bika Mi taigi den san Yu ben taigi Mi, èn den teki en. Den sabi trutru tak' Mi kmoto fu Yu, èn den bribi taki na Yu seni Mi kon.

9Mi e begi gi den. Mi no e begi gi den sma fu grontapu, ma gi den sma di Yu ben gi Mi, bika den na fu Yu. 10Ala san Mi abi na fu Yu, èn san na fu Yu, na fu Mi. Den sma fu Mi meki Mi kisi glori. 11Mi no de langa moro na grontapu, ma den e tan na grontapu. Mi e kon na Yu. Santa P'pa, kibri den ini Yu nen di Yu ben gi Mi, fu den kan de wan leki fa Wi de wan. 12Solanga Mi ben de nanga den, Mi ben kibri den ini a nen di Yu ben gi Mi. Mi luku den, èn no wan fu den no lasi, boiti a wan di ben mus go lasi fu meki a sani kon tru san skrifi ini a Santa Buku. 13Now Mi e kon na Yu, ma Mi e taki den sani disi dya na grontapu fu den kan furu srefsrefi nanga a prisiri fu Mi. 14Mi ferteri den san Yu ferteri Mi. Fu dat'ede den sma fu grontapu no man si den na ai, fu di den no de fu grontapu leki fa Mi no de fu grontapu. 15Mi no e begi fu Yu puru den na grontapu, ma fu Yu kibri den fu a ogriwan. 16Den no de fu grontapu, leki fa Mi no de fu grontapu. 17Den tru sani fu Yu mus meki den kon santa. Yu wortu tru. 18Leki fa Yu seni Mi kon na grontapu, na so Mi seni den go na den sma fu grontapu tu. 19Na fu den ede Mi e poti Misrefi aparti gi Yu, fu den srefi kan de aparti gi Yu trutru.

20Mi no e begi gi den sma disi wawan, ma Mi e begi tu gi den sma di o teki bribi ini Mi te den sa ferteri den fu Mi. 21P'pa, meki den alamala de wan, soleki fa Yu de ini Mi, èn Mi de ini Yu. Meki tu tak' den sa de ini Wi, fu grontapu kan bribi taki na Yu seni Mi kon. 22Mi ben gi den a grani san Yu ben gi Mi, fu den kan de wan soleki fa Wi de wan. 23Mi de wan nanga den, èn Yu de wan nanga Mi. Meki den de wan trutru. Dan grontapu sa sabi taki na Yu seni Mi kon, èn tak' Yu lobi den soleki fa Yu lobi Mi.

24Mi P'pa, Mi wani taki den sma di Yu gi Mi sa de pe Mi de, fu den kan si a glori di Yu gi Mi. Bika Yu ben lobi Mi fosi grontapu ben meki. 25Mi P'pa, Yu e du sani nanga leti! Den sma fu grontapu no sabi Yu. Ma Mi sabi Yu, èn den man fu Mi sabi taki na Yu seni Mi kon. 26Mi meki den kon sabi Yu, èn Mi sa go doro fu meki den kon sabi Yu, fu a lobi di Yu abi gi Mi kan de ini den, èn Mi sa de wan nanga den.”

Yohanes 17STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons