Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 166 van 365- Nehemia 1-3 en Handelingen 2:1-21

Bijbeltekst(en)

Nehemia 1

A begi fu Nehemia

1Den sani di Nehemia, a manpikin fu Hakalya, du.

Ini a mun Kislew, ini a di fu tutenti yari, mi ben e wroko ini a tranga foto Susan. 2Dan Hanani, wan fu den brada fu mi, kon luku mi. Makandra nanga wantu tra man a ben kmoto fu Yuda. Mi aksi den fa fu den sma fu Yuda di ben kmoto fu a kondre pe den ben de strafuman, èn fa a de nanga Yerusalem. 3Den taigi mi taki: “Den sma fu Yuda di ben kmoto libilibi fu a kondre pe den ben de strafuman, èn di e libi baka ini Yuda, de ini bigi nowtu èn sma e teki den e meki spotu. A skotu fu Yerusalem dati broko fadon èn den bigi doro fu a foto bron.”

4Di mi yere den sani dati, mi saka sidon èn mi bigin krei. Wantu dei langa mi sari sote, mi faste èn mi begi a Gado fu heimel, 5taki: “O MASRA, Gado fu heimel, Yu bigi sote èn Yu de fu frede. Yu e hori Yu na Yu ferbontu èn Yu e tan lobi den sma di lobi Yu èn di e hori den gebod fu Yu. 6Tangitangi, teki ten fu arki, èn luku fa Yu knekti e begi dei nanga neti gi den knekti fu Yu, den Israelitisma. Mi e taigi Yu tak' wi Israelitisma, sondu na Yu fesi; owktu mi nanga mi famiri sondu. 7Wi sondu hebi na Yu fesi, fu di wi no hori wi na den gebod, den sani di wi mus tan du nanga den sani na san wi ben mus tan hori wisrefi. Na Yu ben gi yu knekti Moses den sani disi. 8Ma MASRA, memre tak' Yu ben taigi Yu knekti Moses taki: ‘Efu un drai un baka gi Mi, Mi o panya un go mindri den tra folku. 9Ma efu un drai kon baka na Mi èn hori den gebod fu Mi, Mi o tyari un kon baka awinsi o fara un ben de. Mi o tyari un kon na a presi di Mi ben teki leki a presi pe sma mus gi Mi nen grani.’ 10MASRA, den Israelitisma na den knekti fu Yu, den na Yu pipel. Yu ben ferlusu den nanga a bigi krakti èn tranga anu fu Yu. 11Tye MASRA, tangitangi, poti yesi arki mi begi, nanga den begi fu den di e dini Yu nanga prisiri. Meki sani waka bun gi mi tide, èn meki a kownu du mi wan bun.” Na mi ben e kanti win gi kownu a pisten dati.

Nehemia 2

Nehemia e kisi primisi fu go na Yerusalem

1Ini a mun Nisan, di kownu Artaksasta ben de tutenti yari na makti, den tyari win gi en. Mi kanti gi en èn mi langa a kan gi en. Ma mi ben e sari, èn na a fosi leisi kownu ben si mi so. 2Dat' meki a aksi mi taki: “Fu sanede yu e luku so sari? Na wan sani mus e dangra yu, bika a no siki yu e siki.” Mi skreki sote. 3Dan mi taigi en taki: “Mi kownu, mi e winsi yu wan langa libi! Mi no man prisiri, fu di a foto pe den afo fu mi beri, broko te na gron èn den bigi doro fu a foto bron.” 4Ne kownu aksi mi taki: “San yu wani dan?” Mi begi a Gado fu heimel, 5dan mi piki kownu taki: “Mi kownu, efu a no o de wan problema gi yu, èn efu yu wani du yu knekti wan bun, dan yu seni mi go na Yuda fu go meki a foto baka, pe den afo fu mi beri.” 6A wefi fu kownu ben sidon na en sei, di a aksi mi taki: “Omeni ten yu o abi fanowdu èn o ten yu o drai kon baka?” Di kownu agri fu seni mi go, mi taigi en oten mi o gwe. 7Ma mi begi en tu taki: “Mi kownu, efu a no o de wan problema gi yu, skrifi wan brifi gi mi fu mi gi den komsarsi fu a kontren na westsei fu Eufratliba, fu den kan meki mi psa go na Yuda. 8Yu o man gi mi wan brifi tu gi Asaf, a edeman fu a busi fu yu, fu a gi mi udu? Bika mi o abi udu fanowdu gi den postu fu den bigi doro fu a fort na a tempel, fu yepi meki a skotu fu a foto, nanga gi a oso pe mi o libi.” Dan fu di Gado ben de nanga mi, kownu gi mi den brifi di mi aksi en. 9Kownu ben meki wantu ofisiri nanga srudati tapu asi, go nanga mi. Dan di un doro na den komsarsi fu a kontren na westsei fu Eufratliba, mi langa den brifi fu kownu gi den. 10Sanbalat fu Horon nanga Tobia, wan Amonitisrafu, kisi bigi atibron di den yere tak' wan sma kon di ben wani yepi den Israelitisma.

Den fosi sani di Nehemia du na Yerusalem

11Dri dei baka di mi ben doro na Yerusalem, 12mi opo neti dan mi go na waka nanga wantu man. Mi no ben taigi no wan sma san a Gado fu mi ben poti tapu mi ati fu du gi Yerusalem. Mi no ben abi no wan tra meti na mi dan a buriki tapu san mi ben e sidon. 13A neti dati, mi waka na a Dalpoort, psa na sei a Snekiwatrapeti, kon fadon na a Mestpoort. Drape mi ondrosuku den skotu fu Yerusalem di ben broko fadon, nanga den bigi doro fu a foto di ben bron. 14Baka dati, mi go moro fara na a Bronpoort nanga a Kownupeti. Ma a buriki fu mi no ben man psa den brokobroko ston tapu a pasi fu go moro fara. 15Dat' meki mi kren a srefi neti dati, fu a lagi pisi pe mi ben de, go na loktu, go ondrosuku a skotu. Baka dati mi drai gwe èn mi waka na a Dalpoort go na oso baka. 16Den tiriman fu a foto no ben sabi pe mi ben go èn san mi ben go du. Bika te na a ten dati, mi no ben ferteri no wan fu den kondreman fu mi, den Dyusma, noti; no den priester, no den heihei sma, no den tiriman, no den man di bo yepi du a wroko, mi ferteri wan sani. 17Ma now mi taigi den taki: “Un srefi e si a bigi nowtu ini san wi de. Bika Yerusalem broko fadon èn den bigi doro fu a foto bron. We, meki un meki a skotu fu a foto baka, dan sma no sa teki un e meki spotu moro langa.” 18Dan mi ferteri den fa Gado ben de nanga mi èn fu a taki fu mi nanga kownu. Ne den taki: “Dan meki un opo wantron fu bigin meki en baka.” Èn nanga dek'ati den bigin nanga a bun wroko. 19Di Sanbalat fu Horon, Tobia, a Amonitisrafu, nanga a Arabiri Gesem, yere a tori, den lafu unu èn den bigin afrontu unu. Den taki: “San un e du drape? Na seti un kon seti unsrefi fu broko nanga kownu?” 20Ma mi piki den taki: “A Gado fu heimel, o yepi wi fu ala sani waka bun. Wi leki knekti fu En, o bigin bow baka. Ma un dati, un no abi noti dyaso ini Yerusalem, no wan leti noso rutu un abi dyaso.”

Nehemia 3

A skotu nanga den bigi doro fu Yerusalem e meki baka

1Dan granpriester Elyasib nanga den tra priester, bigin bow a Skapupoort baka. Di den kba, den poti en ini Gado anu, dan den anga den doro na en. Den poti a pisi tu fu a skotu di e waka fu a Skapupoort go miti a Meatoren nanga a Hananeltoren, ini Gado anu. 2Den sma fu Yeriko, bow wan pisi fu a skotu sei a pisi di den priester meki. Sakur, a manpikin fu Imri, ben e bow na den sei. 3A famiri Senaa bow a Fisipoort baka; den poti den postu, den fasi den doro, dan den poti bowtu nanga greni leki sroto. 4Meremot, a manpikin fu Uria, a granpikin fu Hakos, bow a pisi skotu na den sei baka. Mesulam, a manpikin fu Berekya, a granpikin fu Mesesabel, ben e bow na en sei. Èn Sadok, a manpikin fu Baana, bow a pisi sei Mesulam, baka. 5Den sma fu Tekoa, bow a pisi skotu baka na en sei. Ma den heihei man na den mindri, no ben wani du a wroko di a edeman fu den gi den. 6Yoyada, a manpikin fu Paseak, bow a Owrupoort baka, makandra nanga Mesulam, a manpikin fu Besodya. Den poti den postu, den fasi den doro, dan den poti bowtu nanga greni leki sroto. 7Dan Melatya fu Gibeon bow na den sei makandra nanga Yadon fu Meronot, den sma fu Gibeon nanga den di fu Mispa. Na Mispa a kownu-oso fu a komsarsi fu a kontren na a westsei fu Eufratliba ben de. 8Usiyel, a manpikin fu Harhaya, di famiri ben de gowtusmeti, bow sei a pisi dati. Èn Hananya, a man di e meki zalf, bow a pisi skotu na en sei baka. Na so den meki a skotu fu Yerusalem go te na a bradi skotu. 9Dan Refaya, a manpikin fu Gur, teki a pisi sei a bradi skotu. Refaya ben de edeman fu wan fu den tu pisi fu a distrikti Yerusalem. 10Yedaya, a manpikin fu Harumaf, wroko tapu a tra pisi skotu, di ben de leti na abra sei fu en eigi oso. Hatus, a manpikin fu Hasabneya, ben e wroko na en sei. 11Èn Malkia, a manpikin fu Harim, nanga Hasub, a manpikin fu Pakat-Moab, bow a tra pisi skotu sei di fu Hatus baka. Na den bow a toren baka tu di ben abi den onfu. 12Salum, a manpikin fu Halokes, ben e wroko na den sei, makandra nanga den umapikin fu en. Salum ben de a edeman fu a tra pisi fu a distrikti Yerusalem. 13Hanun, makandra nanga den sma fu Sanoak, bow a Dalpoort baka. Den seti en poti baka, den poti doro na en, dan den poti bowtu nanga greni leki sroto. Dan den bow a skotu go te na a Mestpoort baka. A pisi dati ben langa sowan feifi hondro meter. 14Dan Malkia, a manpikin fu Rekab, bow a Mestpoort baka. A seti en poti baka, dan a poti doro, bowtu nanga greni na en. Malkia ben de edeman fu a distrikti Bet-Hakerem. 15Salum, a manpikin fu Kolkosa, bow a Bronpoort baka. A seti en poti baka nanga wan daki èn a poti doro na en. Dan a poti bowtu nanga greni leki sroto. Di a kba, a meki a skotu baka di ben e bigin na a watrapeti tapu a dyari fu kownu, èn di ben e go te na den trapu fu a foto fu David. Salum ben de edeman fu a distrikti Mispa. 16Baka a pisi di Salum meki, Nekemya, a manpikin fu Asbuk, meki a pisi fu a skotu di ben bigin abrasei fu a berpe pe kownu David nanga den famiri fu en beri. A skotu dati ben e psa na a watrapeti di ben meki drape, go te na a Oso fu den Dyadya Fetiman. 17Regum, a manpikin fu Bani, ben e tiri den Lefitiman di meki a tra pisi fu a skotu baka. Èn Hasabya, a edeman fu wan fu den tu pisi fu a distrikti Keila, bow a pisi na en sei baka, gi a distrikti fu en. 18Den tra Lefitiman di ben e wroko na den sei ben de: Binui, a manpikin fu Henadad, di ben de edeman fu a tra pisi fu a distrikti Keila, 19Eser, a manpikin fu Yesua, èn edeman fu Mispa. En bow a pisi skotu baka sei Binui, abrasei fu a pasi di e waka go na loktu na a maksin fu den fetisani na a Uku. 20Baruk, a manpikin fu Sabai. En bow a tra pisi skotu nanga ala prisiri baka. A pisi dati ben e bigin na a Uku, go te na a mofodoro fu a oso fu granpriester Elyasib. 21Meremot, a manpikin fu Uria, a granpikin fu Hakos. En bow a tra pisi skotu baka di ben e bigin na mofodoro fu a oso fu Elyasib, go te na a kba fu a oso. 22Dan den priester fu a kontren fu Yordanliba, bow a tra pisi fu a skotu baka. 23Benyamin nanga Hasub bow a tra pisi, leti na abrasei fu pe den e libi, baka. Asarya, a manpikin fu Maaseya, a granpikin fu Ananya, bow a pisi skotu baka di ben de sei a oso fu en. 24Binui, a manpikin fu Henadad, bow a pisi baka di bigin na a oso fu Asarya, go te na a Uku nanga a pisi di e yepi kraka a skotu. 25Palal, a manpikin fu Usai, bow a pisi skotu baka abrasei fu a Uku nanga a hei wakti-oso. A wakti-oso dati ben de fu si dorosei fu a kownu-oso èn a ben de tapu a dyari fu a strafu-oso. Pedaya, a manpikin fu Paros, 26makandra nanga den man di ben e yepi ini a tempel, di e libi tapu a pikin bergi Ofel, bow a tra pisi baka di go te na a Watrapoort na oostsei nanga a hei wakti-oso di ben de fu si. 27Sei a pisi dati, den sma fu Tekoa bow wan pisi baka, di ben e bigin na a bigi hei wakti-oso di ben de fu si, go te na a skotu na a pikin bergi Ofel. 28Den priester bow a pisi baka di ben e bigin na a Asipoort. Ibriwan fu den ben meki a pisi abrasei fu en eigi oso. 29Èn Sadok, a manpikin fu Imer, bow a skotu baka abrasei fu en oso. Dan Semaya, a manpikin fu Sekanya, bow a skotu sei a pisi dati baka. En ben de a waktiman fu a Oostpoort tu. 30Hananya, a manpikin fu Selemya, bow a tra pisi baka, makandra nanga Hanun a di fu siksi boi fu Salaf. Èn Mesulam, a manpikin fu Berekya, bow a pisi fu a skotu abrasei fu en eigi oso baka. 31A gowtusmeti Malkia, teki a tra pisi fu a skotu. A bow en baka go te na a oso pe den man di ben yepi ini a tempel nanga den baiman nanga seriman e libi na abrasei fu a Waktipoort, èn a hari en go te na a kamra tapu a skotu na a noordoost uku. 32Dan den gowtusmeti nanga den seriman, bow a pisi skotu baka di ben de mindri a kamra tapu a skotu na a noordoost uku, nanga a Skapupoort.

Nehemia 1-3STB16In Bijbellezer openen

Boskopuman 2

Gado seni a Santa Yeye gi den bribisma

1Tapu a Pinksterdei ala den sma fu Yesus ben kon makandra. 2Dan wantron so den yere wan babari kmopo fu heimel leki te wan tranga winti e wai. A ben furu a heri oso pe den ben de. 3Ne den si fa wan sani leki pikinpikin faya panya go tapu a ede fu ibriwan fu den. 4Dan ala den sma kon furu nanga a Santa Yeye èn den bigin taki ini tra tongo leki fa a Santa Yeye ben wani fu den taki.

5A pisten dati yu ben abi Dyusma ini Yerusalem di ben kmopo na ala sei fu grontapu. Den sma disi ben hori densrefi trutru na a Dyubribi. 6Di den yere a babari, wan bigi grupu kon makandra. Den no ben man ferstan fa a kan tak' iniwan fu den ben e yere fa den man ben e taki nanga den ini den eigi tongo. 7Den ben ferwondru sote taki den aksi taki: “Ala den man di e taki drape, a no sma fu Galilea? 8Fa a du kon dan taki wi alamala e yere san den e taki ini wi eigi tongo? 9Wi kmopo fu Partia, Media, Elam, Mesopotamia, Yudea, Kapadosia, Pontus nanga Asia. 10Trawan fu wi na fu Frigia, Pamfilia, Egipte, nanga den kontren fu Libia ini a birti fu a foto Sirena. Sma de dya fu Roma tu, Dyusma nanga sma di kon teki a Dyubribi. 11Sosrefi sma fu Kreta nanga Arabia de dya tu. Èn un alamala e yere fa den e taki na ini un eigi tongo fu den bigi sani san Gado du.” 12Den ben ferwondru sote èn den no ben sabi san den ben mus prakseri. A wan ben e aksi a trawan taki: “San a sani disi wani taki?” 13Ma tra sma ben e meki spotu taki: “Na drungu den drungu.”

Petrus taki nanga den sma

14Dan Petrus opo tnapu nanga den tra erfu boskopuman fu Yesus. A opo en sten èn a taigi den taki: “Un Dyusma di kmopo fu ala sei, nanga unu di e libi ini Yerusalem, un yere! Arki bun san mi o taigi unu, bika disi na wan sani san un mus sabi. 15Den man disi no drungu soleki fa un denki, bika na neigi yuru mamanten un de. 16Ma san un e si dya, na san a profeiti Yow ben taki kba. A ben taki:

17‘Na so Gado e taki:

Na ini den laste dei

Mi sa meki Mi Yeye

kon tapu ala sma.

Den manpikin

nanga den umapikin fu unu

sa taki leki profeiti.

Den yonguwan fu unu

Mi o sori sani,

èn den owruwan fu unu

Mi o gi dren.

18Ini a ten dati Mi sa meki Mi Yeye

kon tapu den man nanga den uma

di e wroko gi Mi.

Dan den sa taki leki profeiti.

19Mi o meki wondru de fu si

na loktu,

èn marki o de fu si na grontapu,

soleki brudu, faya

nanga furu smoko.

20A son o kon dungru

èn a munkenki o kon redi

leki brudu

fosi a bigi prenspari dei

fu Masra doro.

21Dan Mi sa ferlusu ala sma

di e kari a nen fu Masra.’ ”

Boskopuman 2:1-21STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons