Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 205 van 365- Psalm 35-36 en Handelingen 25

Bijbeltekst(en)

Psalm 35

Wan begi gi yepi

1Fu David.

Taki gi mi MASRA, bika den wani fon mi nanga mofo,

feti den wan di e feti mi.

2Opo, grabu den schild fu Yu,

pikinwan nanga bigiwan,

kon ferlusu mi.

3Swai Yu lansri nanga a beiri fu Yu,

swai den go na den di de na mi baka,

gi mi a dyaranti taki Yu o ferlusu mi.

4Meki den sma di wani kiri mi kisi syen,

meki den fesi fadon,

meki den di wani du mi ogri hari go nanga baka,

den no mus man opo den ede fu syen.

5Meki den wai gwe leki aleisibuba nanga a winti,

te a engel fu MASRA naki den trowe.

6Meki a pasi fu den dungru èn grati,

te a engel fu MASRA e lon na den baka.

7Bika den seti wan ogri fu miti mi,

sondro taki mi du den wan sani,

den diki wan olo gi mi fu mi fadon na ini.

8Meki Masra puru den na pasi,

sondro fu den ferwakti en,

meki a ogri di den ben seti fu miti mi, miti densrefi,

meki densrefi fadon èn lasi den libi ini a olo di den diki.

9Mi e prisiri fu den sani di MASRA du,

mi breiti fu a ferlusu di A tyari.

10Kmoto fu a dipi fu mi ati mi e taki:

MASRA, suma de leki Yu?

Suma e ferlusu a mofinawan fu a wan di e pina en?

Suma e ferlusu a mofinawan nanga a pôtiwan,

fu a wan di e puru san den abi na den anu?

11Ogri-ati ketoigi e feti mi na krutu,

den e aksi mi sani di mi no sabi.

12Den e pai a bun di mi du den nanga ogri,

èn mi tnapu mi wawan.

13Ma mi fu mi sei, te den ben siki,

na mi lowkrosi mi ben weri,

mi ben e faste fu saka misrefi fesi Gado,

èn mi ben begi tapu mi kindi.

14Na so mi ben tyari misrefi,

leki den ben de mati nanga mi brada.

Na blaka mi ben e weri,

leki na gi mi m'ma mi ben e low,

èn mi ben saka mi ede te mi ben waka.

15Ma di mi ben suku fu fadon, den ben lafu,

dan den kon tnapu lontu mi,

èn den naki mi trowe sondro fu mi ben ferwakti en,

a gersi tak' na priti den ben wani priti mi.

16Wan grupu ogri-ati sma di e teki mi meki spotu,

den ben e luku mi nanga atibron tapu den fesi.

17Masra, olanga Yu o luku ete sondro fu du wan sani?

Ferlusu mi fu a kiri di den wani kiri mi,

kibri a libi fu mi fu den lew dati.

18Dan mi sa gi Yu grani ini wan bigi konmakandra,

prijse Yu pe a heri folku fu Yu kon na wan.

19No meki den feyanti fu mi, den bedrigiman, prisiri fu mi ede,

no meki den di no man si mi na ai lafu mi.

20Bika den no sabi san wani taki freide,

den e sidon prakseri soso lei fu taigi den sma ini a kondre

di no de nanga dyugudyugu.

21Den e bari gi mi taki:

“Un si a ogri di yu du.”

22MASRA, Yu si san den du, no tan tiri,

tye MASRA, no tan fara fu mi.

23Mi Gado èn mi Masra, opo, du wan sani!

Feti a tori, fu mi fu mi kan kisi mi leti!

24MASRA, mi Gado, Yu di e du sani nanga leti,

meki mi kisi mi leti,

fu den no prisiri fu mi ede,

25fu den no kisi san den ati ben angri,

èn fu den no taki:

“Un puru en na pasi.”

26Meki den kisi syen,

den alamala di e prisiri nanga a ogri di miti mi,

den no mus man opo den ede fu syen.

Meki bigi syen naki den, meki den fesi fadon,

den di denki taki den betre moro mi.

27Ma den di ben angri fu si taki mi kisi mi leti,

meki den breiti, meki den prisiri.

Meki den tan taki:

“MASRA bigi,

èn A e prisiri te sani e go bun nanga En knekti.”

28Dan mi sa taki fu a du di Yu e du sani nanga leti,

èn heri dei mi sa prijse Yu.

Psalm 36

A sondu fu libisma

1Gi a tiriman fu a singigrupu fu a tempel. Fu David, a knekti fu MASRA.

2Ogri-ati sma e arki san a sondu e taigi den dipi ini den ati.

den no e frede gi Gado srefsrefi.

3A sondu e meki taki den konsensi no e krutu den srefsrefi,

den no e si den kruktudu fu den,

èn den no abi no wan angri fu tapu nanga den.

4Na soso lei e kmopo na ini den mofo,

den sani di den e taki na fu poti trawan ini problema,

den no sabi moro san na koni nanga fu du bun.

5Tapu den bedi den e prakseri fa den o du ogri,

den e waka wan pasi di no bun,

den no wani tapu nanga a ogri.

6MASRA, a lobi fu Yu bigi moro leki wi kan ferstan,

a fertrow di sma kan fertrow na Yu tapu no de fu marki.

7Leki fa den moro hei bergi no e seki,

na so Yu e tan du sani nanga leti,

A fasi fa Yu e krutu sani dipi fu ferstan,

a dipi moro leki dipi se.

Yu e sorgu gi libisma nanga gi meti.

8Mi Gado, a bigi lobi fu Yu na wan diri sani,

libisma e kibri ondro den frei fu Yu.

9Yu e gi den fu nyan fu den bogobogo sani di de na ini Yu oso,

Yu e meki den dringi fu Yu liba di e gi prisiri.

10Bika na Yu e gi libi na ala sani di de,

ini a leti fu Yu wi e si a leti.

11Meki a bigi lobi fu Yu tan nanga den sma di sabi Yu,

meki a fasi fa Yu e du sani nanga leti

de nanga den sma di e du Yu wani.

12No meki heimemre sma waka abra mi,

no meki mi lon gi a anu fu ogri-ati sma.

13Drape den didon, den di e du kruktudu,

sma naki den trowe èn den no man opo baka.

Psalm 35-36STB16In Bijbellezer openen

Boskopuman 25

Granman Festus go na Yerusalem

1Dri dei baka di granman Festus doro ini a distrekti, a kmopo fu a foto Sesarea go na a foto Yerusalem. 2Di a doro drape den prenspari priester nanga den fesiman fu den Dyusma go kragi Paulus na en. 3Dan den aksi Festus fu du den wan bun, fu meki Paulus kon na Yerusalem. Den ben aksi a sani disi fu di den ben meki mofo fu kiri Paulus na pasi. 4Ma Festus piki den taki Paulus ben o tan ini a straf'oso na Sesarea, èn taki baka wantu dei ensrefi ben o go drape. 5A taigi den tu fu meki wantu edeman go nanga den fu kragi Paulus efu den feni taki a du wan sani san no fiti.

Paulus aksi fu go na a grankownu na Roma

6Baka aiti kon miti tin dei, Festus libi den dan a drai go baka na Sesarea. A tra dei fu en a hori krutu èn a meki den tyari Paulus kon. 7Di Paulus doro, den Dyusma di ben kmopo fu Yerusalem lontu en èn den tyari wan lo hebi kragi kon na fesi. Ma den no ben kan sori taki den sani tru. 8Paulus fu en sei taki: “Mi no broko a wèt fu den Dyusma, mi no pori a tempel, èn mi no broko no wan wèt fu a grankownu.” 9Ma Festus ben wani du den Dyusma wan bun. So a aksi en taki: “Yu wani go baka na Yerusalem fu mi krutu a tori fu yu drape?” 10Paulus piki en taki: “Mi tnapu fesi a krutusturu fu a grankownu èn dati na a presi pe den mus krutu mi. Mi no du den Dyusma noti. Yu srefi sabi dati heri bun. 11Efu mi du wan sani di fiti taki mi mus dede, dan mi de klari fu den kiri mi. Ma efu noti no tru fu san den e kragi mi, dan no wan sma kan gi mi abra na den, soso fu du den wan bun. Mi wani fu a grankownu krutu a tori fu mi.” 12Baka di Festus kenki prakseri nanga den raiman fu en, a piki Paulus taki: “Yu aksi fu a grankownu krutu yu, dan un sa tyari yu go na a grankownu.”

Paulus na fesi kownu Agripa nanga Bernisa

13Wantu dei na baka kownu Agripa nanga Bernisa kon na Sesarea fu taki granman Festus odi. 14Fu di den tan drape wan heri pisten, Festus taki a tori fu Paulus nanga a kownu. A taigi en taki: “Di Feliks gwe, a libi wan man ini a straf'oso na baka. 15Di mi go na Yerusalem, den prenspari priester nanga den fesiman fu den Dyusma kon kragi a man dati na mi èn den aksi mi fu leisi strafu gi en. 16Ma mi piki den tak' Romeinisma no abi a gwenti fu gi wan sma abra na trawan soso fu du den wan bun. A sma mus tnapu fosi fesi den wan di e kragi en fu kisi a okasi fu sori den taki a no du a sani. 17Di den man di ben kragi en kon dyaso nanga mi, mi no lasi ten. A tra dei fu en mi hori krutu èn mi komanderi den fu tyari a man kon. 18Ma den man di ben opo fu kragi en, no tyari no wan fu den ogri sani kon na fesi di mi ben ferwakti. 19Ma na agri den no ben e agri nanga son sani fu a bribi fu den, nanga fu wan man Yesus di dede. Ma Paulus feni taki A e libi. 20Fu di mi no ben sabi san mi mus du nanga a tori disi, meki mi aksi en efu a wani go na Yerusalem fu a krutu hori drape. 21Ma Paulus teki a besroiti fu tan na straf'oso te leki a grankownu koti a krutu. So mi komanderi den fu hori en na straf'oso te leki mi feni a okasi fu seni en go na a grankownu.” 22Dan kownu Agripa taigi Festus taki: “Mi srefi sa wani yere san a abi fu taki.” Festus piki en taki: “Tamara yu sa yere.”

23A tamara fu en Agripa nanga Bernisa kon nanga bigi prodo ini a presi pe den e hori krutu. Den srudati edeman nanga den moro prenspari man fu a foto ben de nanga den. Dan Festus taigi den fu tyari Paulus kon. 24Di Paulus doro, Festus taki: “Kownu Agripa nanga ala tra sma dyaso. Disi na a man di ala den Dyusma fu Yerusalem nanga fu a foto dyaso kon kragi na mi. Den bari taki a man disi no mus tan na libi. 25Ma mi kon si taki a no du no wan sani fu wi kiri en. Èn fu di a aksi fu a grankownu koti krutu gi en, meki mi teki a besroiti fu seni en go. 26Ma mi no abi no wan spesrutu sani fu skrifi a grankownu abra en. Fu dat'ede mi tyari en kon na un fesi, èn spesrutu na yu fesi, kownu Agripa. Te yu kba ondrosuku a tori, dan mi sa abi wan sani fu skrifi. 27Bika mi feni taki a no fiti fu seni wan straf'man gwe, sondro fu skrifi san nanga san a du.”

Boskopuman 25STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons