Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 311 van 365- Jeremia 40-42 en Hebreeën 4

Bijbeltekst(en)

Yeremia 40

1MASRA taki nanga Yeremia, baka di Nebusaradan, a edeman fu den waktiman fu Nebukadnesar, ben poti en fri na Rama. A ben si Yeremia drape nanga bui na mindri den sma fu Yerusalem nanga Yuda, di den bo tyari gwe nanga tranga na Babel. 2A edeman fu den waktiman ben meki den tyari Yeremia kon na en dan a taigi en taki: “MASRA, a Gado fu unu, ben taki dati a bigi ogri disi ben o miti Yuda. 3Now MASRA du san A taki dati ben o psa, bika un sondu, un no du san MASRA wani èn un no arki den sani di A taki. Na dati meki den sani disi miti unu. 4Ma yere, mi o lusu den bui fu yu. Efu yu wani kon nanga mi na Babel yu kan kon, mi o sorgu gi yu. Ma efu yu no wani kon nanga mi na Babel, yu no abi fu kon. Ma yere, a heri kondre opo gi yu, yu kan go pe yu wani.” 5Ma di Yeremia no ben e puru futu Nebusaradan taigi en taki: “Yu kan drai go na Gedalya, a manpikin fu Akikam, a granpikin fu Safan. A kownu fu unu poti en leki granman fu den foto fu Yuda. Go tan na en na mindri fu den kondreman fu yu, noso go pe yu wani.” Dan a edeman fu den waktiman gi Yeremia wan kado nanga nyanyan sani gi ondropasi. 6Dan Yeremia go na Mispa, na Gedalya, a manpikin fu Akikam. A tan libi drape mindri den kondreman fu en di ben tan na baka ini a kondre.

Gedalya

7Den ofisiri nanga den srudati fu Yuda di no ben gi densrefi abra, yere dati a kownu fu Babel ben poti Gedalya, a manpikin fu Akikam, leki granman. A kownu ben poti en fu luku den moro mofina sma fu a kondre, man, uma nanga pikin, den wan di a no ben tyari gwe nanga tranga na Babel. 8Dan den ofisiri nanga den srudati kon na Gedalya na Mispa. Den man di ben kon ben de: Yismael, a manpikin fu Netanya, Yokanan nanga Yonatan, den tu manpikin fu Kareak, Seraya, a manpikin fu Tankumet, den manpikin fu Efai fu a foto Netofa, nanga Yesanya, a manpikin fu wan man fu Maaka. Den man disi nanga den srudati fu den ben kon na Gedalya na Mispa. 9Dan Gedalya, a manpikin fu Akikam, a granpikin fu Safan, sweri gi den nanga den srudati fu den taki: “Un no abi fu frede fu saka unsrefi gi den Kaldeasma. Un tan libi ini a kondre èn un saka unsrefi gi a kownu fu Babel, dan a o go bun nanga unu. 10Misrefi o tan libi ini Mispa leki a sma di e taki gi unu nanga den Kaldeasma. Unu mus go piki den droifi, den froktu nanga den oleif fu go poti ini bari. Un tan libi ini den foto pe un o go libi.” 11Di den sma fu Yuda di ben de ini Moab, Amon, Edom nanga tra kondre yere dati a kownu fu Babel ben meki wantu sma tan libi ini Yuda, èn dati a ben poti Gedalya, a manpikin fu Akikam nanga bakapikin fu Safan, leki granman fu luku den, 12den gwe libi den presi pe den ben lon go kibri èn den drai kon baka na Yuda. Dan den go na Gedalya ini Mispa. Baka dati den go puru bun furu droifi, froktu nanga oleif.

13Baka wan pisten Yokanan, a manpikin fu Kareak, nanga ala tra ofisiri fu a legre. di no ben gi densrefi abra, go na Gedalya ini Mispa. 14Den taigi en taki: “Yu sabi dati Baalis, a kownu fu Amon, seni Yismael, a manpikin fu Netanya, fu kon kiri yu?” Ma Gedalya, a manpikin fu Akikam, no bribi den. 15Dan Yokanan, a manpikin fu Kareak, taigi Gedalya pe en nanga en wawan ben de taki: “Meki mi go kiri Yismael, a manpikin fu Netanya. No wan sma no o sabi suma du en. A no mus kiri yu. Bika efu dati psa ala den sma fu Yuda di kon na wan na yu o panya baka, èn san ben libi fu Yuda o broko now.” 16Ma Gedalya, a manpikin fu Akikam, taigi Yokanan, a manpikin fu Kareak, taki: “Yu no mus du en, bika a sani di yu e taki fu Yismael no tru.”

Yeremia 41

1Ma ini a di fu seibi mun fu a yari dati, Yismael, a manpikin fu Netanya, èn granpikin fu Elisama, go nanga tin man na Gedalya, a manpikin fu Akikam, na Mispa. Yismael ben de wan famiri fu a kownu fu Yuda. 2Di den ben e nyan makandra, Yismael nanga den tin man dyompo opo èn den kiri Gedalya, a manpikin fu Akikam, èn granpikin fu Safan nanga den deigri. Na so den kiri a wan di a kownu fu Babel ben poti leki granman drape. 3Yismael kiri ala den sma fu Yuda tu di ben de drape nanga Gedalya na Mispa, sosrefi den Kaldeasrudati di ben drape.

4A dei baka di a kiri Gedalya, di no wan tra sma ben sabi ete san psa, 5aititenti man fu Sikem, Silo nanga Samaria, doro drape. Den man ben puru den barba, den ben priti den krosi, èn den ben kot'koti den skin. Den man ben tyari graan-ofrandi nanga wierook leki ofrandi ini a oso fu MASRA. 6Dan Yismael, a manpikin fu Netanya, kmopo ini Mispa go miti den nanga watra-ai. Di a doro na den a taigi den taki: “Gedalya, a manpikin fu Akikam, seni bari un odi.” 7Ma di den doro mindrisei fu a foto, Yismael nanga den man di ben de nanga en, kiri seibitenti fu den. Dan den fringi den dedeskin fu den ini a peti. 8Den tin di ben de na libi ete taigi Yismael taki: “No kiri unu. Un kibri tarwe, groto, oli nanga oni ini a wei.” Dan Yismael libi den, a no kiri den leki den trawan. 9A peti pe Yismael ben trowe den dedeskin fu den man, ben de a bigi peti di kownu Asa ben meki ini a ten di a ben feti nanga kownu Basa fu Israel. Na a peti dati Yismael, a manpikin fu Netanya, furu nanga den dedeskin. 10Baka dati Yismael tyari ala den tra sma fu Mispa leki strafuman gwe: dati ben de den umapikin fu kownu nanga ala den tra sma fu Mispa, di Nebusaradan, a edeman fu den waktiman fu a kownu fu Babel, ben poti ondro a tiri fu Gedalya, a manpikin fu Akikam. Yismael ben wani tyari den sma dati go na den Amonitisma.

11Ma di Yokanan, a manpikin fu Kareak, nanga ala den tra ofisiri fu a legre di ben de nanga en yere fu a bigi ogri di Yismael, a manpikin fu Netanya du, 12den teki ala den srudati fu den dan den hari go na Yismael, a manpikin fu Netanya, fu feti nanga en. Den miti nanga en ini Gibeon, na a bigi peti di ben drape. 13Ala den sma di Yismael ben e tyari gwe, ben breiti di den si Yokanan, a manpikin fu Kareak nanga ala den ofisiri di ben de nanga en. 14Ala den sma di Yismael ben tyari gwe leki strafuman fu Mispa, drai dan den lon go na Yokanan, a manpikin fu Kareak. 15Ma Yismael, a manpikin fu Netanya nanga aiti fu den man fu en ben man lowe gi Yokanan, èn den lowe go na den Amonitisma. 16Dan Yokanan, a manpikin fu Kareak nanga den tra ofisiri, teki a frantwortu na den tapu fu den sma di Yismael, a manpikin fu Netanya, ben tyari gwe leki strafuman fu Mispa, baka di a ben kiri Gedalya, a manpikin fu Akikam. Den gwe nanga mansma, srudati, umasma, pikin, nanga den wrokoman fu a kownu-oso, di a fri na Gibeon. 17Den hari gwe dan den teki bro na Gerut-Kimham, krosbei fu Betlehem. Baka dati den hari go moro fara na Egipte. 18Den du dati fu di den ben frede den Kaldeasma. Bika Yismael, a manpikin fu Netanya, ben kiri Gedalya, a manpikin fu Akikam, di a kownu fu Babel ben poti leki granman.

Yeremia 42

A pipel aksi Yeremia fu begi gi den

1Dan Yokanan, a manpikin fu Kareak, nanga Yesanya, a manpikin fu Hosaaya, nanga ala den tra ofisiri fu a legre, makandra nanga a heri folku, bigisma nanga yongusma, 2go na a profeiti Yeremia. Den taigi en taki: “Un kon aksi yu tangitangi efu yu kan begi MASRA, a Gado fu yu, gi un alamala di tan na libi. Bika soleki fa yusrefi e si na unu wawan libi fu a bigi grupu fu unu. 3Aksi MASRA, a Gado fu yu, fu a sori un pe un mus go èn san un mus du.” 4Dan a profeiti Yeremia piki den taki: “A bun, mi sa du san un aksi èn begi MASRA, a Gado fu unu. Dan mi o taigi un ala sani san MASRA o piki, mi no o kibri noti gi unu.” 5Den piki Yeremia taki: “MASRA srefi sa taki leki wan ketoigi di de fu fertrow, efu wi no du ala sani san MASRA, yu Gado, sa meki yu kon taigi unu. 6Un sa du san MASRA, a Gado fu unu, pe un seni yu go, sa taki. A no abi trobi efu na wortu di switi fu yere noso wortu di no switi fu yere. Bika efu un arki MASRA, wi Gado, a sa go bun nanga unu.”

7Tin dei Baka dati MASRA taki nanga Yeremia. 8Ne Yeremia seni kari Yokanan, a manpikin fu Kareak, nanga ala den tra ofisiri di ben de nanga en, sosrefi ala den tra sma fu a folku, bigiwan nanga pikinwan. Dan a taigi den taki: 9“Un ben kon aksi mi fu mi begi MASRA gi unu. We, na disi MASRA, a Gado fu Israel, e taki: 10Efu un sa tan libi ini a kondre disi, Mi sa bow unu, Mi no sa broko unu. Mi sa prani unu, Mi no sa hari un puru. Bika Mi e sari fu a bigi ogri di Mi meki miti unu. 11Un no abi fu frede gi a kownu fu Babel, gi san un e frede so. Un no frede gi en, na so MASRA taki. Bika Mi de nanga unu fu ferlusu unu fu a makti fu en. 12Mi o sori un sari-ati, èn Mi o meki a sori unu sari-ati tu fu meki un go libi baka ini un oso. 13Ma efu un taki: ‘Un no wani tan ini a kondre disi,’ efu un no wani du san MASRA, a Gado fu unu e taki, 14efu un e waka nanga a prakseri taki: ‘Un wani go na Egipte. Drape feti no e feti, drape un no o yere tutu e bari, drape angri no o kiri unu, na drape un wani go libi,’ 15dan, sma fu Yuda di tan na libi, un arki san MASRA fu ala sani, a Gado fu Israel, e taki: Efu nomonomo un du san un poti fu du, èn hari go na Egipte, 16dan a feti nanga a angriten gi san un e frede so, o kon na un baka drape ini Egipte, èn den o kiri unu. 17Iniwan fu unu di poti na en ede fu hari go na Egipte o dede ini bigi feti, fu angri noso fu takrusiki di o panya drape. No wan sma o man tan na libi noso lon baka gi a bigi ogri di Mi o meki miti den. 18Bika na disi MASRA fu ala sani, a Gado fu Israel, e taki: Leki fa Mi lusu a hebi atibron fu Mi tapu den sma fu Yerusalem, na so Mi o lusu en na un tapu leki fa un doro ini Egipte. Sma o fluku unu, sma o skreki te den si san miti unu, sma o teki un meki spotu èn gi un syen, èn noiti moro un o si a kondre disi baka.” 19Yeremia taigi den moro fara: “Unu fu Yuda di de na libi ete, MASRA taki nanga unu. Un no go na Egipte! Un mus ferstan dati na warskow mi e warskow unu. 20Na wan bigi fowtu un o meki, wan di kan meki un lasi un libi. Bika un kon aksi mi fu mi begi MASRA, a Gado fu unu, nanga a pramisi dati un o du ala san A taki. 21Ma tide mi taigi un ala sani san MASRA, a Gado fu unu, seni mi kon fu taigi unu, ma un no wani arki. 22We dan, un mus ferstan bun dati un o dede ini feti, fu angri noso fu takrusiki na a presi pe un poti na un ede fu go tan.”

Yeremia 40-42STB16In Bijbellezer openen

Hebrewsma 4

Wan presi fu rostu gi bribisma

1A pramisi fu Gado, taki un kan doro na a presi pe A o gi un rostu, de ete. Dat' meki un mus luku bun taki no wan fu unu no tan na baka. 2Bika wi srefi kisi a bun nyunsu fu yere leki fa den ben yere en. Ma gi den a nyunsu no tyari bun, bika den no bribi en di den yere en. 3Ma wi di bribi o doro na a presi fu rostu. Leki fa Gado taki: “Mi sweri ini Mi atibron taki: ‘Noiti den sa doro na a presi pe Mi o gi den rostu.’ ” Ma A ben meki ala sani kba sensi di A ben meki grontapu. 4Bika a skrifi wan presi fu a di fu seibi dei taki: “Gado rostu tapu a di fu seibi dei fu ala den wroko san A du.” 5Ma na fesi wi si taki Gado taki: “Noiti den sa doro na a presi pe Mi o gi den rostu.” 6Den fosi sma di yere a bun nyunsu no doro na a presi fu di den no du san Gado taki. Ma a de so taki son sma o doro na a presi ete. 7Fu dat'ede Gado poti wan dei baka, èn dati na “tide.” Baka someni yari A ben meki David taki a srefi sani, leki fa un ben si na fesi kba: “Tide efu un yere Gado sten, dan un no mus tranga un yesi.” 8Bika efu Yosua ben doro nanga den na a presi fu rostu, dan Gado no ben o taki wan tra leisi fu wan tra dei. 9Dati wani taki tak' wan dei de ete pe a pipel fu Gado o rostu. 10Bika a sma di doro na a presi fu rostu, e rostu fu en wroko, leki fa Gado ben rostu fu a wroko fu En. 11Dat' meki un mus meki ala muiti fu doro na a presi fu rostu, èn no wan sma mus fadon fu di a meki a srefi fowtu leki den fu no bribi. 12Bika a wortu fu Gado e libi èn a abi krakti. A srapu moro leki wan owru di srapu na ala tu sei. A e koti so dipi taki a e prati wi yeye fu wi sili. A e prati bonyo nanga brudu, èn a e tyari den firi nanga den prakseri fu wi kon na krin. 13Noti no kibri gi Gado. Ala sani de opo-opo na En fesi. Na En wi o abi fu gi frantwortu.

Yesus na wi granpriester

14Meki wi tan hori a bribi san wi abi, bika wi abi wan bigi granpriester di go te na ini heimel. Dati na Yesus, a Manpikin fu Gado. 15Bika wi no abi wan granpriester di no sabi den swakifasi fu wi. Ma wi abi Wan di psa ala den srefi tesi leki wi, ma En no sondu. 16Meki wi kon dan sondro frede fesi Gado. Dan Gado o sori wi sari-ati nanga bun-ati, èn A o yepi wi te wi abi yepi fanowdu.

Hebrewsma 4STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons