Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 328 van 365- Ezechiël 22-23 en 1 Petrus 1

Bijbeltekst(en)

Esekiyel 22

Den sondu fu Yerusalem

1MASRA taki nanga mi, A taigi mi taki: 2“Manpikin fu libisma, leisi strafu, leisi strafu gi a foto fu den kiriman. Poti ala den groskin sani di den e du na den fesi. 3Taki: Na disi Masra MASRA e taki: Yu na wan foto pe brudu e lon, èn na dat' meki a ten fu yu doro! Yu na wan foto di e meki kruktu gado, èn na dat' meki yu doti yusrefi. 4Yu o kisi strafu fu a brudu di yu e meki lon, èn yu kon doti fu den kruktu gado di yu meki. Na yusrefi tyari den dei fu yu kon krosbei, na yusrefi meki dati yu doro a kba fu den yari fu yu. Èn fu dat'ede Mi o meki yu tron wan dreigi gi den folku, wan sani di ala kondre e teki leki spot'popki. 5Den di de krosbei fu yu, nanga den di de fara fu yu sa teki yu meki spotu, yu di bruya sote èn yu di heri grontapu sabi fu a doti libi fu yu. 6Yere, iniwan fu den tiriman fu Israel poti ini en ede fu meki someni brudu lon leki den kan meki lon. 7Ini yu, Yerusalem, sma no e teri den papa nanga den mama, sma e hebi a libi sote gi doroseisma èn trawan e pina den pikin di no abi papa nanga mama moro, sosrefi den uma di masra dede kba. 8Sma e si den santa sani fu Mi leki noti, èn den e pori a sabatdei fu Mi. 9Man e libi ini yu di e ferteri lei fu trawan soso fu kan kiri den. Trawan e nyan fu a nyanyan di sma e tyari leki ofrandi gi kruktu gado na tapu den bergi. Trawan baka e du wan lo syen sani drape. 10Man de drape di e sribi nanga a uma fu den papa. Trawan e sribi nanga tranga nanga uma di abi den munsiki. 11A wan e du wan groskin sondu fu sribi nanga a uma fu wan tra man. A trawan e sribi nanga a uma fu en eigi manpikin. Wan trawan baka e sribi nanga tranga nanga en sisa, a umapikin fu en papa. 12Drape na yu sma e teki pai fu kiri trawan. Den e teki moro leki san den leni trawan, den e seri sani furu moro leki san den mus de, èn den e pina trawan puru sani na den anu. Èn Mi dati yu fergiti, Masra MASRA e taki.

13We, now Mi e naki nanga atibron ini Mi anu, fu den sani di yu e seri furu moro leki san den mus de, nanga fu a brudu di lon na yu ini. 14Yu ati no o man teki en, èn yu no o tan steifisteifi a dei di Mi o meki yu pai fu den sani dati. Na Mi, MASRA, taki den sani disi, èn Mi o du den. 15Mi o yagi yu go na farawe kondre, panya yu go mindri folku di yu no sabi. Mi o tyari wan kba kon na ala den doti sani di yu e du. 16Na so, fu den sani di yusrefi du, yu o lasi yu grani ini a ai fu den tra folku. Dan yu o sabi taki Mi de MASRA.”

17MASRA taki nanga mi, A taigi mi taki: 18“Manpikin fu libisma, a pipel fu Israel de noti moro gi Mi leki a skuma di e kon na loktu te kopro, tin, isri nanga loto e bron ini wan faya onfu. 19Dat' meki, na disi Masra MASRA e taki: Fu di un alamala tron skuma Mi o tyari un kon na wan ini Yerusalem. 20Leki fa sma e poti solfru, kopro, isri, loto nanga tin ini wan onfu èn poti faya na en ondro fu den kon safu, na so Mi o tyari un kon na wan, ini a faya èn hebi atibron fu Mi, èn fringi un ini a faya fu un kon safu. 21Iya, Mi o tyari un kon na wan èn leti a faya fu a faya atibron fu Mi na un ondro, èn un o bron na ini. 22Leki fa solfru e kon safu ini wan onfu, na so un o kon safu ini a foto. Dan un o sabi taki Mi, MASRA, lusu a hebi atibron fu Mi na un tapu.”

23MASRA taki nanga mi, A taigi mi taki: 24“Manpikin fu libisma, taigi Israel taki: ‘Yu na wan kondre di, te Mi atibron, alen no e du not'noti gi a gron. 25Den tiriman fu en ben de leki lew di ben e priti nanga babari san den fanga: den ben e kiri libisma, fufuru difrenti sortu gudu tyari gwe, èn meki moro uma leki san de kba tan sondro masra. 26Den priester ben e broko den wèt fu Mi èn den ben e doti den santa sani fu Mi. Den no ben e meki a difrenti nanga sani di santa nanga sani di no santa. Den no ben e leri sma fu meki a difrenti mindri sani di krin ini Mi ai nanga sani di no krin ini Mi ai. Den ben e du tu leki a sabatdei fu Mi no ben de srefsrefi. Tapu a fasi dati a pipel kon lasi ala lespeki gi Mi. 27Den heihei lantiman de leki krasimeti di e priti san den fanga. Den e kiri sma fu ala sortu lawlaw sani, nomo fu gudu densrefi. 28Den profeiti dati e tapu ala den sani dati, leki fa sma e ferfi wan skotu weti. Den e bedrigi den sma dati den e si sani, èn den e lei nanga den sani di den e taki dati de fu kon. Den e taki: Na disi Masra MASRA e taki, aladi MASRA no taki noti. 29Den bigiman fu kondre e puru sani na tapu ogri-ati fasi fu den kondreman èn den e fufuru den. Den e pina den mofinawan nanga den di no de noti. Nanga doroseisma dati den e rigeri srefsrefi, sondro fu hori na prakseri san a wèt e leri. 30Mi suku wan sma di ben o man bow a skotu baka fu krin libi di e kibri a foto. Wan sma di ben o man tnapu na den broko pisi fu a skotu èn feti gi a foto te Mi ben kon fu broko en. Ma Mi no feni a sma. 31Na dat' meki Mi lusu a faya atibron fu Mi na den tapu. Mi bron den kiri nanga a faya fu a hebi atibron fu Mi. Mi meki a fasi fa den tyari densrefi drai kon tapu den eigi ede, Masra MASRA taki.’ ”

Esekiyel 23

Ohola nanga Oholiba

1MASRA taki nanga mi, A taigi mi taki: 2“Manpikin fu libisma, arki a tori fu tu uma, sisa di ben abi a srefi mama. 3Den ben e motyo ini Egipte, sensi di den yongu den e motyo. Drape man ben e fas'fasi den bobi, man ben e prei nanga den yongu bobi fu den. 4A bigi sisa ben nen Ohola èn a pikinwan Oholiba. Dan Mi teki den leki fa den de èn Mi trow nanga den. Den kisi pikin gi Mi, manpikin nanga umapikin. A nen Ohola e sori tapu Samaria, èn Oholiba tapu Yerusalem.

5Ma srefi di Ohola ben de Mi uma a go motyo. A ben angri na man fu meki lobi, na Asur: 6heihei man wrokoman fu a kownu-oso di ben e weri blaw katun krosi, komsarsi nanga den di fu tu tiriman fu a kondre, wan fru wan moi yonkuman di ben e sidon tapu asi. 7Na so a ben e motyo nanga den alamala, den heihei man fu Asur. Nanga ini wan di a ben wani. A ben e motyo nanga ala den kruktu gado fu den, èn so a ben e doti ensrefi. 8A no ben lusu a motyo libi di a ben libi ini Egipte. Sensi di a ben yongu man sribi nanga en, den prei nanga den yongu bobi fu en èn sribi nanga en leki wan motyo. 9Na dat' meki Mi gi en abra ini a makti fu den man nanga san a ben e meki lobi, ini a makti fu den manpikin fu Asur na san a ben e angri. 10Den srefi man dati priti en krosi puru na en skin èn kiri en nanga den deigri. Den manpikin nanga den umapikin fu en den tyari gwe leki strafuman. A strafu di a kisi ben de wan warskow gi ala umasma.

11En sisa Oholiba si a sani dati, ma toku a go baka man nanga moro faya leki en sisa, èn a motyo moro hebi leki en. 12A ben angri na den manpikin fu Asur: den komsarsi, den di fu tu tiriman fu a kondre, den heihei wrokoman fu a kownu-oso, den alamala ben e weri moi srefsrefi, man di ben e sidon tapu asi, ini wan fu den ben moi sote. 13Mi si fa a e doti ensrefi. Den ala tu du densrefi sani. 14Ma en, a motyo moro, bika di a si den man di sma ben teken nanga redi tapu wan skotu, Kaldea man 15nanga banti na den bere, nanga moi duku nanga diriston lontu den ede, ini wan fu den ben gersi ofisiri, man di gebore ini Babilon, a kondre fu den Kaldeasma, 16leki fa a si den, a ben angri na den sote. Ne a seni boskopuman go na den ini Babilon. 17Den man fu Babilon kon na en èn den sribi nanga en. Ma den sribi nanga en leki wan motyo, èn den du nanga en sote dati a bigin fuga fu den. 18Te a ben motyo a no ben abi trobi nanga sma, es'esi a ben e puru en krosi. Na so Mi kon fuga fu en, leki fa Mi ben kon fuga fu en sisa. 19Iya, en motyo moro hebi. A ben e tyari ensrefi leki a ten di a ben yongu, a ten di a ben e motyo ini a kondre Egipte. 20A ben e angri na den man nanga san a ben e meki lobi, den man di manpresi ben de leki di fu buriki èn di ben krasi leki asi.

21Iya, Oholiba, yu ben e angri na a motyo libi fu yu yongu yari, a ten di den man fu Egipte ben e prei nanga den borsu fu yu fu di den ben yongu. 22Dat' meki, Oholiba, na disi Masra MASRA e taki: Yere, den man nanga san yu ben e meki lobi, den man fu san yu ben kon fuga, Mi e meki den tron yu feyanti. Mi e meki den hari kon na yu tapu fu ala sei: 23den man fu Babilon nanga ala den Kaldeaman fu Pekod, Soa nanga Koa, sosrefi ala den man fu Asiria, moimoi yonkuman, iniwan fu den na komsarsi, di fu tu tiriman fu a kondre, ofisiri nanga bigiman fu kondre, iniwan fu den tapu asi. 24Den o hari kon na yu tapu nanga furu fetiwagi nanga tra sortu fetisani di e lolo, èn nanga wan bun bigi legre. Den e kon nanga bigi èn nanga pikin schild, nanga fet'ati, èn den o lontu yu. Dan Mi o tyari a tori fu yu gi den meki den krutu en, èn den o strafu yu leki fa den e du ini den kondre. 25Mi o meki yu firi fa Mi dyarusu. Nanga atibron den o broko kon na yu tapu. Den o koti a noso nanga den yesi fu yu puru, den tra sma fu yu den o kiri nanga den deigri. Den manpikin nanga den umapikin fu yu den o tyari gwe, èn san tan na baka den o bron nanga faya. 26Den o puru yu krosi na yu skin èn den o teki yu gowtu sani. 27Dan so Mi o tyari wan kba kon na a motyo libi fu yu, a huru di yu ben huru ini Egipte. Dan yu no o pingi ai moro gi man èn yu no o prakseri Egipte moro.

28Bika na disi Masra MASRA e taki: Yere, Mi e gi yu abra ini a makti fu den di yu no man si na ai, ini a makti fu den di yu no lobi srefsrefi moro. 29Na den no o lobi yu srefsrefi moro now, den o teki ala san yu abi èn den o libi yu nanga sososkin na baka. Na so a skin fu yu nanga san yu ben e motyo so o kon fu si, a huru di yu ben e huru, nanga a syen fasi fa yu ben e tyari yusrefi o de fu si gi ala sma. 30Na dati sma o du nanga yu fu di yu huru nanga dorosei folku, nanga fu di yu doti yusrefi nanga den kruktu gado fu den. 31Yu libi a srefi fasi leki yu sisa, na dat' meki Mi o meki yu dringi tu fu a kan fu san Mi meki en dringi.

32Na disi Masra MASRA e taki:

Yu o dringi fu a srefi kan fu san yu sisa dringi,

wan kan di dipi èn di bradi,

wan kan di furu te na a lantyi.

Sma o lafu yu èn teki yu meki spotu,

33bika san de ini a kan o drungu yu,

èn a o furu yu nanga sari.

A kan fu yu sisa Samaria na wan kan fu bigi frede nanga pori.

34Yu o dringi a grasi kan leigi, te na a laste dropu,

dan yu o beti a grasi broko èn koti den borsu fu yu opo,

bika na Mi taki en,

Masra MASRA e taki.

35Dat' meki, na disi Masra MASRA e taki: Fu di yu fergiti Mi èn fu di yu drai baka gi Mi, yu o tyari a bakapisi fu a krasi di yu krasi èn fu a motyo libi fu yu.”

36MASRA taigi mi taki: “Manpikin fu libisma, meki yu klari fu go leisi strafu gi Ohola nanga Oholiba. Sori den tapu den groskin sani di den du. 37Bika den go huru èn den kiri sma: den huru nanga den kruktu gado èn den gi den gado dati den pikin di densrefi meki leki nyanyan. 38Èn dati no ben de ala. A ten dati den pori a santa presi fu Mi èn den no hori a sabatdei fu Mi hei. 39A srefi dei di den e srakti den pikin gi den kruktu gado fu den den ben e kon ini a santa presi fu Mi èn so den ben e doti en. Iya, na so den ben e du ini Mi oso. 40Den meki man fu farawe kondre srefi kon na den. Leki fa den man dati kisi a boskopu na so den kon. Den wasi den skin gi den man dati, den ferfi den ai èn den weri den gowtu sani. 41Den go sidon na tapu wan bedi di ben moi sote, èn a bedi ben abi wan tafra na en sei nanga a wierook nanga a oli di Mi ben gi den. 42A babari fu furu sma, sma di no ben e broko den ede nanga sani, ben de fu yere ini den oso: ala sortu man fu a folku nanga drunguman fu a bigi dreisabana di ben poti braselet na a anu fu den uma, nanga moi kroon na tapu den ede. 43Ne Mi prakseri na Misrefi taki: Den e huru nanga wan uma di no de noti moro fu di a motyo en heri libi langa. 44Na leki fa sma e go na motyo na so den ben e go na Ohola nanga Oholiba, den krasi uma. 45Ma man di bun ini Gado ai o leisi strafu gi den soleki fa a wèt e taki dati musu psa nanga uma di e motyo èn nanga uma di e kiri, bika den na motyo nanga kiriman.

46Na disi Masra MASRA e taki: Tyari furu sma kon na wan fu fon den bun èn fu fufuru den sani fu den tyari gwe. 47Den sma dati sa ston den kiri, koti den pis'pisi nanga deigri, kiri den manpikin nanga umapikin fu den èn bron den oso fu den. 48Mi o tyari wan kba kon na a yayo libi ini a kondre. Ibri umasma sa teki a warskow disi na ati, fu no go libi wan yayo libi. 49Un tu sisa, sma o meki un pai fu a yayo libi fu unu, èn un o tyari den sondu fu a afkodrei fu unu. Dan un o sabi taki Mi de Masra MASRA.”

Esekiyel 22-23STB16In Bijbellezer openen

1 Petrus 1

Odi

1Gi den sma di e libi panyapanya leki doroseisma ini Pontus, Galasia, Kapadosia, Asia, nanga Bitinia.

Disi na wan brifi fu Petrus, wan boskopuman fu Yesus Kristus. 2Gado a P'pa ben teki a besroiti kba fu teki un gi Ensrefi, èn a Yeye ben meki un kon tron santa sma. A P'pa teki unu fu du a wani fu Yesus Kristus èn fu a brudu fu Kristus wasi unu. Mi e winsi taki Gado sa sori un bun-ati èn gi un bogobogo freide.

Wan nyun howpu

3Meki wi opo a nen fu Gado, a P'pa fu wi Masra Yesus Kristus, fu di A ben abi furu sari-ati nanga wi. So A meki Yesus Kristus opo baka na dede fu wi kan abi wan nyun libi nanga nyun howpu. 4A pramisi unu wan gudu di de na heimel. A gudu disi no e pori gwe noiti, a no e kon frustu, èn a e tan bun fu têgo. 5Fu di un e bribi meki Gado e tan kibri unu nanga En krakti te leki A sa ferlusu unu. A de klar'klari fu meki sma si dati ini den laste dei. 6Dat' meki un mus prisiri, awinsi nownowde a de fanowdu fu un sari fu wan syatu pisten fu di un e psa ala sortu tesi. 7Ma dati na fu sori taki a bribi fu unu na trutru bribi. Bika gowtu srefi, di no e tan fu têgo, den e bron fu luku efu na trutru gowtu. Ma a bribi fu unu warti moro gowtu. A o meki den prijse unu èn gi un grani nanga bigi nen te Yesus Kristus o sori Ensrefi. 8Un lobi En, aladi un no si En. Un e bribi ini En, awinsi un no e si En nownow. Èn un abi wan prisiri di kmoto fu heimel, di un no man gi baka nanga wortu. 9Bika un kisi a paiman fu un bribi, èn dati na taki Gado e ferlusu unu. 10Den profeiti ben taki na fesi kba tak' Gado ben o sori un En bun-ati. Den suku go suku kon fu kon sabi fa Gado ben o ferlusu unu. 11Bika a Yeye fu Kristus, di ben de ini den, ben meki den sabi na fesi kba taki Kristus ben o nyan pina èn taki A ben o kisi grani baka dati. Den ondrosuku fin'fini fu kon sabi oten èn na tapu sortu fasi a sani disi ben o psa. 12Gado sori den taki den sani san den ben e taki, no ben de gi densrefi, ma gi unu. A seni a Santa Yeye kon fu heimel, èn a Santa Yeye meki den sma di ferteri unu a bun nyunsu, taki fu den sani disi, sani di srefi den engel e angri fu kon sabi.

Bribisma mus libi leki sma fu Gado

13Dat' meki un mus seti unsrefi fu de na un krin ferstan. Un mus de nanga krin ai, èn un mus fertrow nanga un heri ati tapu a bun-ati fu Gado di A o sori unu te Yesus Kristus o sori Ensrefi. 14Un no mus de trangayesi pikin. Un no mus meki den takru lostu hari unu, di un ben abi ini a ten di un no ben sabi moro betre. 15Ma leki fa a Wan di kari unu santa, na so unu srefi mus santa na ini ala sani san un e du. 16Bika a skrifi taki: “Un mus santa, fu di Mi santa.” 17Gado e koti krutu sondro fu luku suma na yu. Èn efu un e kari En un P'pa, dan un mus abi lespeki gi En solanga un e libi dya leki doroseisma. 18Bika un sabi taki a no sani di e pori, soleki solfru nanga gowtu, ben pai fu meki un kon fri fu a soso fasi fa den afo fu unu ben leri un fu libi. 19Ma na a diri brudu fu Kristus ben pai fu un kon fri. A ben de leki wan lam di no ben mankeri noti èn di no ben abi no wan flaka. 20Gado ben abi En ini En prakseri kba fosi grontapu ben meki. Ma na fu unu ede Gado meki Kristus sori Ensrefi now na a kba fu a ten disi. 21Na En meki taki un e bribi ini Gado. Gado ben meki A opo baka na dede èn A gi En grani. Disi meki taki un e bribi ini Gado èn un poti un howpu tapu Gado tu.

22Now di un krin un ati fu di un du san a tru leri e taki, un o man abi trutru lobi gi makandra. So un mus lobi makandra nanga un heri ati. 23Bika a wortu fu Gado di e libi èn di e tan fu têgo, meki un kisi a nyun libi san no kmoto fu siri di e pori gwe, ma fu siri di e tan fu têgo. 24Bika: “Libisma de leki grasi èn a moi fu den de leki bromki di e gro na sei pasi. A grasi e drei gwe, a bromki e fadon, 25ma a wortu fu Masra e tan fu têgo.” Èn a wortu disi na a bun nyunsu san den ferteri unu.

1 Petrus 1STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons