Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 361 van 365- Zacharia 1-4 en Openbaring 18

Bijbeltekst(en)

Sakaria 1

Drai kon baka na Gado

1Ini a di fu aiti mun, di kownu Darius ben de tu yari na makti, MASRA gi a profeiti Sakarya wan boskopu. Sakarya ben de a manpikin fu Berekya nanga a bakapikin fu Ido. A taigi Sakarya taki: 2“MASRA en ati ben bron srefsrefi tapu den afo fu yu. 3Ma yu mus taigi a folku taki: ‘Na so MASRA fu ala sani taki: Un drai kon na Mi, MASRA fu ala sani taki, dan Mi sa drai kon baka na unu. Na dati MASRA fu ala sani taki. 4Un no mus de leki den afo fu unu. Den profeiti di ben de bifo, ben taigi den taki na so MASRA fu ala sani taki: un drai un baka gi den ogri sani di un e du. Ma den no ben wani arki èn den no ben wani du san Mi taki. Na dati MASRA taki. 5Pe den afo fu unu de now? Den profeiti no e libi fu têgo tu. 6Den afo fu unu no hori den na den wortu di Mi ben taki, nanga den sani di Mi ben komanderi den knekti fu Mi, den profeiti, taki den ben mus tan du den. Dat' meki Mi strafu den. Dan den drai kon baka na Mi èn den taki: MASRA fu ala sani du nanga wi, leki fa A ben taki tak' A bo du nanga unu fu a fasi fa wi ben tyari unsrefi.’ ”

A fosi sani di Sakarya si: den man tapu den asi

7Tapu a di fu tutenti-na-fo dei fu a di fu erfu mun, dati na a mun Sebat, MASRA gi a profeiti Sakarya wan boskopu. Sakarya ben de a manpikin fu Berekya nanga a granpikin fu Ido. A pisten dati Darius ben de tu yari na makti.

8“A neti di psa Gado meki mi si wan sani. Mi luku, dan mi si wan man di ben sidon tapu wan broin asi. A asi ben tnapu na mindri den mirtebon ini a dal. Moro asi ben de na en baka, broin wan, moro lekti broin wan nanga weti wan. 9So mi aksi tak': san disi wan taki mi masra. Ne a engel di ben e taki nanga mi taigi mi taki: ‘Mi o sori yu san disi wan taki.’ 10Dan a man, di ben tnapu na mindri den mirtebon, taki: ‘Disi na den wan di MASRA seni fu go lontu abra grontapu.’ 11Dan den piki a Engel fu MASRA, di ben tnapu na mindri den mirtebon taki: ‘Un go lontu abra grontapu, dan un si taki heri grontapu tiri.’ 12Ne a Engel fu MASRA taki: ‘MASRA fu ala sani, olanga ete fosi Yu sori Yerusalem nanga den foto fu Yuda Yu bun-ati? Na seibitenti yari kba Yu ati e bron na den tapu.’ 13Dan MASRA piki a engel di ben e taki nanga mi. A taki nanga en nanga switi wortu fu en ati ben kan kisi dek'ati. 14Baka dati a engel di ben e taki nanga mi taigi mi taki: ‘Na disi MASRA fu ala sani taki: a lobi gi Yerusalem nanga Sion e bron ini Mi ati. 15Ma Mi ati e bron tapu den folku di no abi noti fu broko den ede. Mi ati no ben e bron hebi, ma den strafu Mi folku tumsi hebi.’ 16Dat' meki na so MASRA taki: ‘Mi o sori Yerusalem Mi bun-ati. Mi sa bow Mi oso drape, MASRA fu ala sani taki. Den sa teki den wrokosani fu marki Yerusalem fu bigin bow en baka.’ 17Taigi den moro fara taki: ‘Na so MASRA fu ala sani taki: Ala sani sa go bun baka na ini den foto fu Mi. MASRA sa tan trowstu Sion èn Yerusalem sa de a foto baka di A teki.’ ”

A di fu tu sani di Sakarya si: den smeti nanga den tutu

18“Mi opo mi ede, mi luku, dan mi si fo tutu. 19Dan mi aksi a engel di ben e taki nanga mi taki: San disi wan taki? Ne a piki mi taki: ‘Disi na den tutu di sorgu taki Yuda, Israel nanga Yerusalem, panya go na ala sei.’ 20Baka dati MASRA meki mi si fo smeti. 21Dan mi aksi taki: san den disi e kon du? Ne A piki mi taki: ‘na den tutu disi ben panya Yuda go so na alasei. Ma den man disi kon fu meki den folku skreki èn fu naki den tutu fu den folku broko. Bika den folku ben opo den tutu fu panya Yuda nanga dati go na alasei.’ ”

Sakaria 2

A di fu dri sani di Sakarya si: a man di e marki

1Dan mi opo mi ede, mi luku, dan mi si wan man. A ben hori wan wrokosani ini en anu nanga san den e marki sani. 2Ne mi aksi en taki: “Pe yu e go?” A piki mi taki: “Mi e go marki Yerusalem fu luku o bradi nanga o langa a de.” 3Ma luku, di a engel di ben e taki nanga mi e waka kon, wan tra engel waka miti en dan a taigi en taki. 4“Go esi, go taigi a yonkuman taki Yerusalem mus tan wan opo presi bika furu sma nanga meti o tan na ini. 5Misrefi sa de leki wan skotu fu faya lontu en, èn Mi glori sa furu en.”

6Na disi MASRA taki: “Opo! Opo! Un lowe kmoto ini a kondre na noordsei. Bika Mi ben panya un go na ala sei, MASRA taki. 7Sion, opo! Yu di e tan na Babel.” 8Bika na so MASRA fu ala sani taki, A Wan di meki mi si En glori. A seni mi fu taki fu den folku di fufuru den sani fu un tyari gwe taki: “Suma fasi unu, fasi a moro diri sani fu En. 9Fu tru, luku, Mi o opo Mi anu gi den, dan den wan di den ben pina sa kon fufuru den sani fu den baka.” Tapu a fasi disi un sa kon ferstan taki na MASRA fu ala sani seni mi. 10Na so MASRA taki: “Sion, yu mus breiti èn yu mus meki prisiri! Bika arki, Mi o kon tan na yu mindri. 11A pisten dati furu folku sa kon na MASRA, èn Mi sa teki den leki Mi folku. Mi sa kon tan na yu mindri.” Dan un sa kon sabi taki na MASRA fu ala sani seni mi kon na unu. 12Na tapu santa gron MASRA sa teki Yuda spesrutu gi Ensrefi èn Yerusalem sa de a foto baka di A teki. 13Ala sani di e libi mus tan tiri na fesi MASRA, bika A e meki Ensrefi klari na ini En santa oso.

Sakaria 3

A di fu fo sani di Sakarya si: granpriester Yosua

1Baka dati A meki mi si Yosua, a granpriester. A ben tnapu na fesi a Engel fu MASRA. Satan ben tnapu na en let'anu sei fu krutu en. 2Ma a Engel fu MASRA taigi satan taki: “MASRA sa strafu yu, satan, fu tru MASRA, di teki Yerusalem gi Ensrefi, sa strafu yu. Yosua na leki wan pisi bron udu di den hari puru na ini a faya.” 3Yosua srefi ben weri doti krosi di a ben tnapu fesi a Engel. 4Ne a Engel taigi den wan di ben tnapu na en fesi taki: “Un puru den doti krosi na en skin.” Dan A taigi Yosua taki: “Luku, Mi e puru ala sondu na yu tapu di ben de leki doti krosi na yu skin èn Mi e weri krosi gi yu di fiti fu go na wan fesa.” 5Dan mi taki: “Den ben mus lontu wan krin duku gi en lontu en ede.” Ne den lontu wan krin duku gi en lontu en ede, dan den weri krin krosi gi en. A Engel fu MASRA ben tnapu drape di den ben e du dati.

6Dan a Engel fu MASRA taigi Yosua taki: 7“Yu kan bribi mi. Na disi MASRA fu ala sani taki: ‘Efu yu libi leki fa Mi wani èn efu yu du den sani di Mi taigi yu fu du, dan Mi sa gi yu a frantwortu fu a tempel nanga den pren fu en. Mi sa meki yusrefi de wan fu den di tnapu dyaso. 8Arki, granpriester Yosua, yu nanga den wan di sidon na yu fesi. Den na man di man taki san sani wan taki. Fu tru, Mi sa meki mi knekti, a yongu taki, kon. 9Fu tru, Mi o poti wan ston na fesi Yosua. Tapu a wan ston dati seibi ai o de. Dan Misrefi o skrifi tapu a ston dati, MASRA fu ala sani taki, èn na ini wan dei Mi sa puru ala a kruktudu ini a kondre disi.’ 10Na so MASRA fu ala sani taki: ‘A dei dati un o kari makandra fu kon sidon na ondro den droifibon nanga den figabon.’ ”

Sakaria 4

A di fu feifi sani di Sakarya si: a kandelaar nanga den tu oleifbon

1A engel di ben e taki nanga mi drai kon baka, dan a wiki mi leki fa den e wiki wan sma di e sribi. 2Dan a aksi mi taki: “San yu e si?” Mi piki taki: “Mi e si wan gowtu kandelaar nanga wan skarki fu hori oli na tapusei fu en. A abi seibi lampu nanga seibi tongo na en tapu. 3Moro fara mi e si tu oleifbon na en sei. Wan na a kruktusei, nanga wan na a let'sei.” 4Dan mi aksi a engel di ben e taki nanga mi taki: “San disi wan taki, mi masra.” 5Ne a engel di ben e taki nanga mi, piki mi taki: “Yu no sabi san disi wan taki?” Mi piki: “Nono, mi masra.” 6Dan a taigi mi taki: “Disi na a boskopu di MASRA gi Serubabel: ‘No nanga krakti, no nanga makti, ma nanga Mi Yeye.’ MASRA fu ala sani taki 7‘Awinsi san yu de, awinsi yu hei leki wan bergi, yu sa tron wan bigi opo wei na fesi Serubabel. Na en sa tyari a moro prenspari ston kon, èn ala sma sa bari fu prisiri: meki Gado blesi en, meki Gado blesi en.’ ” 8Dan MASRA gi mi wan boskopu. A taigi mi taki: 9“Den anu fu Serubabel poti a fundamenti fu a oso disi. Na en anu sa klari en tu.” Dan un sa kon sabi taki na MASRA fu ala sani seni mi kon na unu. 10Bika sma de di ben si den dei leki noti, pe furu wroko no ben du. Ma den sa breiti te den si a wrokosani na ini a anu fu Serubabel. Den seibi lampu disi na den ai fu MASRA, di go abra heri grontapu.

11Dan mi aksi taki: “San den tu oleifbon wan taki di tnapu na let'sei nanga na kruktusei fu a kandelaar?” 12Mi aksi tu taki: “San den tu oleiftaki wani taki di e meki a gowtu lon gwe na ini tu peipi?” 13Ne A piki mi taki: “Yu no sabi san den wani taki?” Mi piki: “Nono, mi masra.” 14Ne A taigi mi taki: “Dati na den tu spesrutu sma di ben salfu nanga oli, fu tnapu na fesi a Masra fu heri grontapu.”

Sakaria 1-4STB16In Bijbellezer openen

Kon na krin 18

Babilon fadon

1Baka dati mi si wan tra engel e saka kmopo fu heimel. A engel disi ben abi bigi makti, èn a brenki di a ben e brenki, ben e krin heri grontapu. 2Ne a bari nanga tranga sten taki: “A fadon! A bigi foto Babilon fadon! Now a tron wan nesi fu den didibri, nanga wan kibripresi fu ala den takruyeye. A tron wan tanpresi fu tingifowru nanga ala den sortu fowru disi san sma no wani srefsrefi. 3Bika a ben drungu ala den folku nanga a win fu den faya takru lostu fu en. Den kownu fu grontapu ben motyo nanga en, èn den bai nanga seriman fu grontapu ben kon gudu fu di a ben gridi fu abi furu diri sani.”

4Dan mi yere wan tra sten taki kmopo fu heimel taki: “Mi folku, un kmopo na ini Babilon, fu un no teki prati ini den sondu fu en, èn fu un no kisi den strafu fu en. 5Bika den sondu fu en kon so furu tak' den doro te na heimel, èn Gado memre den ogri sani san a du. 6Du nanga en soleki fa a ben du nanga trawan. Den sani san a ben du, yu mus du tu tron moro furu nanga en. Yu mus meki a win san de ini a kan fu en, a win san a ben gi trawan fu dringi, tu tron moro tranga fu ensrefi dringi. 7Na a fasi fa a ben opo ensrefi èn libi bigi, na sowan fasi yu mus pai en baka nanga pina èn sari. Bika a e taki na ini en ati taki: ‘Mi e sidon na tapu a kownusturu e rigeri. Mi no de leki wan uma di masra dede kba, èn mi no o sabi san na row.’ 8Na dat' meki ala den strafu fu en o kon tapu wán dei: siki, sari nanga angriten. A o bron nanga faya, bika Masra Gado di krutu en, abi bigi makti.”

9Den kownu fu grontapu di ben motyo nanga en, èn di ben libi bigi nanga en, o krei. Den o dyeme fu en ede te den si a smoko fu a faya san e bron en. 10Den o tan farawe fu en, fu di den e frede fu a pina san miti en, èn den o taki: “Sari, sari gi a bigi foto Babilon! Sari gi a foto di ben abi sowan makti! Bika ini wan syatu pisten yu kisi yu strafu.” 11Den bai nanga seriman fu grontapu o krei èn sari fu en ede, bika sma no e bai den lai fu den moro: 12sani soleki gowtu, solfru, diri ston nanga parelkrara, ala sortu moi diri krosi nanga ala sortu udu san e smeri switi. Den no e bai den sani san meki fu asaw tifi nanga diri udu, nanga den sani san meki fu kopro, isri nanga marmer. 13Sma no e bai kaneri, spesrei, switismeri, mirre nanga wierook, win, oli, blon, nanga tarwe tu. Den no e bai buriki, skapu, asi nanga asiwagi moro. Èn den man di e bai èn seri sani no man seri libisma leki srafu moro. 14Den o taki: “Babilon, yu lasi ala den bun sani san yu ben angri fu kisi. Ala den moimoi diri sani fu yu, yu lasi den, èn noiti moro yu o feni den.” 15Den bai nanga seriman di ben seri den sani disi èn di kon gudu fu Babilon, o tan tnapu farawe fu di den e frede a pina san miti en. Den o krei, den o sari, 16èn den o taki: “Sari, sari gi a bigi foto! A ben de leki wan umasma di e weri moi diri krosi nanga gowtu sani, diri ston nanga parelkrara. 17Ma ini wan syatu pisten a bigi gudu disi lasi gwe.”

Ibri kapten fu sipi, ibri matrosi, den tra sma di de na tapu den sipi, nanga den sma di e feni den deibrede na tapu se, den alamala o tan tnapu farawe. 18Te den o si a smoko fu a faya san e bron a foto, den o bari taki: “No wan foto ben bigi leki Babilon!” 19Dan den o bigin sari èn krei. Den o fringi santi go na tapu den ede fu sori taki den e sari. Den o bari taki: “Sari, sari gi a bigi foto! Bika ini wan syatu pisten a foto broko. Ala den sma di ben abi sipi na tapu se ben kon gudu doro den gudu fu en.” 20Unu di de na ini heimel, un prisiri fu en ede. Un prisiri tu, sma fu Gado, boskopuman fu Yesus, nanga profeiti. Bika Gado strafu Babilon fu a sani san a ben du nanga unu.

21Dan wan tranga engel teki wan bigi ston san ben gersi a ston nanga san den e mara tarwe, dan a fringi en go na ini se. A taki: “Na so den o fringi a bigi foto Babilon trowe, èn noiti moro a sa opo baka.

22Noiti moro poku sa de fu yere ini yu Babilon,

no wan sma di e prei gitara,

no wan sma di e singi,

no wan sma di e prei froiti

noso sma di e bro tutu.

No wan bun wrokoman o de fu feni moro,

èn no wan miri o de fu yere moro na ini Babilon.

23A faya fu lampu no o de fu si moro ini yu,

èn no wan trowfesa o de moro.

Bika na den bai nanga seriman fu yu

ben de den bigiman fu grontapu.

Yu ben kori ala folku tu

nanga a tofruwroko di yu du.

24Na Babilon de frantwortu fu a dede fu den profeiti, nanga den sma fu Gado, nanga ala den tra sma di den kiri na grontapu.”

Kon na krin 18STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons