Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 362 van 365- Zacharia 5-8 en Openbaring 19

Bijbeltekst(en)

Sakaria 5

A di fu siksi sani di Sakarya si: a buku di ben e frei

1Mi opo mi ede baka, mi luku, dan mi si wan buku di ben e frei. 2Dan a aksi mi taki: “San yu e si?” Mi piki taki: “Mi e si wan buku di e frei. A langa sowan tin meter èn a bradi sowan feifi meter.” 3Dan a taigi mi taki: “Disi na a fluku di e go abra a heri kondre. Na a wan sei skrifi taki a sma di fufuru o dede a srefi momenti dati. Na a tra sei skrifi taki a sma di lei gi wan trawan, sa dede a srefi momenti dati. 4Na Mi poti a fluku dati MASRA fu ala sani taki. A sa de tapu a oso fu a fufuruman, nanga tapu a oso fu a sma di e lei, ma a sweri na ini Mi nen taki a no de so. A fluku sa tan a heri neti tapu en oso. A sa broko a oso. Udu nanga ston fu a oso a sa broko.”

A di fu seibi sani di Sakarya si: a umasma ini a bari

5A engel di ben e taki nanga mi kon moro krosbei dan a taigi mi taki: “Opo yu ede luku san e kon drape.” 6Dan mi aksi en taki: “San na dati?” A piki mi taki: “Na wan bari e kon drape.” A taigi mi moro fara taki: “Na den sondu di den e du ini a heri kondre.” 7Dan mi si fa a loto tapun fu en opo. Wan umasma ben sidon ini a bari. 8Dan a engel taigi mi taki: “Dati na a hogri.” Dan a fringi a uma go baka ini a bari dan a poti a loto tapun baka na en tapu. 9Mi opo mi ede baka, mi luku, dan mi si tu umasma e frei kon. Den ben abi frei leki wan fowru. Dan de opo a bari tyari gwe na ini loktu. 10Ne mi aksi a engel di ben e taki nanga mi taki: “Pe den e tyari a bari go?” 11A piki mi taki: “Den e tyari en go na a Sinear. Drape den o meki wan oso gi en. Te a oso kba, den o poti en tnapu drape tapu wan futupisi.”

Sakaria 6

A di fu aiti sani di Sakarya si: den fo wagi

1Mi opo mi ede baka, mi luku, dan mi si fo wagi. Den ben e kmoto kon na mindri tu bergi. Den bergi ben de fu kopro. 2Na fesi a fosi wagi den ben span broin asi. Na fesi a di fu tu wagi den ben span blaka asi. 3Na fesi a di fu dri wagi den ben span weti asi èn na fesi a di fu fo wagi den ben span flakaflaka asi. Den ben de tranga asi. 4Dan mi aksi a engel di ben e taki nanga mi taki: “Mi masra, san disi wani taki?” 5A engel piki mi taki: “Na den fo winti fu heimel. Den e hari gwe baka di den kmoto na fesi Masra fu heri grontapu. 6A wagi nanga den blaka asi e hari go na noordsei. Den weti asi e hari go na westsei. Den flakaflaka wan e go na zuidsei.” 7Den tranga asi ben e stampu nanga den futu. Den ben e angri fu hari gwe fu psa abra heri grontapu. Di a taki: “Un go, un psa abra heri grontapu,” den asi hari gwe fu go psa abra heri grontapu. 8Dan a kari mi, dan a taigi mi taki: “Luku, den asi di hari go na noordsei sa meki a atibron saka di mi ben abi nanga a noordsei.”

9Disi na a boskopu di MASRA gi mi. 10A taki: “Yu mus teki kado fu Heldai, Tobia nanga Yedaya. Den man disi drai kmoto fu Babel, pe den ben go leki srafu. Den e tan ini a oso fu Yosia, a manpikin fu Sefanya. Dan yu mus kon tide srefi ete drape. 11Yu mus teki solfru nanga gowtu, dan yu e meki wan kroon fu en. Baka dati yu mus poti en tapu a ede fu granpriester Yosua, a manpikin fu Yosadak. 12Yu mus taigi en taki: ‘Na disi MASRA fu ala sani taki: arki, wan man nanga a nen fu Yongu Taki, sa gro, gi yongu taki èn a sa bow a tempel fu MASRA. 13Iya, na en sa bow a tempel fu MASRA baka. Den sa gi en grani leki wan kownu èn a sa sidon tapu en kownusturu. Wan priester sa de tu di sa abi en eigi kownusturu èn makandra den sa tiri a kondre ini freide. 14A kroon sa tan ini a tempel fu MASRA, fu memre Heldai, Tobia, Yedaya nanga a bunfasi fu a manpikin fu Sefanya. 15Fu fara sma sa kon fu kon yepi bow a tempel fu MASRA. Dan un sa kon sabi taki na MASRA fu ala sani seni mi kon na unu. Disi sa psa efu yu arki bun san MASRA, yu Gado, e taigi yu.’ ”

Sakaria 7

Fu du a wani fu Gado, betre moro faste

1Tapu a di fu fo dei, fu a di fu neigi mun, a mun Kislew, di Kownu Darius ben de fo yari na makti, MASRA gi Sakarya wan boskopu. 2Den sma fu a foto Betel ben seni Sareser, Regem-Melek nanga den man fu en, fu MASRA sori den En bun fasi, 3èn fu den aksi den priester fu a oso fu MASRA fu ala sani nanga den profeiti efu den ben mus tan row nanga faste ini a di fu feifi mun, soleki fa den ben e du someni yari kba.

4Ne MASRA fu ala sani gi mi a boskopu disi. A taki: 5“Aksi den sma fu a kondre nanga den priester efu na gi Mi den ben e faste ala den seibitenti yari di psa, te den ben e faste nanga row ini a di fu feifi nanga a di fu seibi mun? 6Aksi den efu te den e nyan nanga dringi efu den no e du en fu di na densrefi wani? 7Na so a ben den tu di MASRA ben meki den profeiti fu fosi taki nanga den, di sma ben e libi ete na ini Yerusalem nanga den foto lontu en. No wan dyugudyugu ben de. Sma ben e libi tu ete ini a Negebsabana nanga a kontren na den bergifutu. 8Now MASRA e gi Sakarya a srefi boskopu baka: 9‘Na so MASRA fu ala sani taki: Koti krutu tapu wan leti fasi, lobi makandra èn sori makandra sari-ati. 10Un no mus pina den uma di masra dede kba, nanga den pikin di no abi p'pa nanga m'ma moro. Un no mus pina sma fu wan doroseikondre tu noso pôtisma èn no prakseri ini yusrefi fu du wan trawan ogri. 11Ma den no ben wani arki. Den kaka den futu èn den tapu den yesi fu no arki. 12Den tranga den ati leki ston fu no arki a wèt nanga den sani di MASRA fu ala sani ben meki En Yeye taigi den fosten profeiti fu leri den. Dat' meki MASRA fu ala sani En ati bron na den tapu. 13Leki fa A ben e kari den ma den no ben wani gi yesi, na so den sa kari tu sondro fu Mi arki den.’ Na dati MASRA fu ala sani taki. 14Mi o wai den go na ala sortu folku di den no sabi, leki fa wan tranga winti e wai sani gwe. A kondre sa tan didon leki wan broko pranasi na baka. Sma no sa go kon moro na ini a kondre.” Na so den meki a moi kondre disi tron wan broko pranasi.

Sakaria 8

1Disi na a boskopu fu MASRA fu ala sani: 2Na so MASRA fu ala sani taki: “Mi abi wan tranga lobi gi Sion. Nanga wan tranga lobi Mi e feti gi en. 3Na so MASRA fu ala sani taki: Mi sa drai go baka na Sion. Mi sa tan na ini Yerusalem. Den sa kari Yerusalem: a foto di yu kan fertrow. A bergi fu MASRA Sebaot den sa kari: A santa bergi. 4Na so MASRA fu ala sani taki: Owru sma, man nanga uma, sa sidon baka tapu den pren fu Yerusalem. Ibriwan sa hori en wakatiki ini en anu fu di den no yongu moro. 5Den pren fu a foto sa furu tu nanga pikin di e prei na tapu, manwan nanga umawan. 6Na so MASRA fu ala sani taki: Disi sa de wan tumsi ferwondru sani na ini a ai fu den sma di tan abra fu a folku disi. Ma a no sa de wan ferwondru sani gi Mi, MASRA fu ala sani taki. 7Na so MASRA fu ala sani taki: Luku, Mi o ferlusu Mi folku na ini a kondre pe son e opo, nanga ini a kondre pe a son e saka. 8Mi sa tyari den kon baka na Yerusalem èn den sa libi drape. Den sa de Mi folku èn Mi sa den a Gado fu den. Disi sa psa na ini wan tru èn leti fasi.

9Na so MASRA fu ala sani taki: Hori doro! Un di e yere a boskopu disi fu den profeiti now. Den ben drape di den ben e poti a fundamenti fu bow a tempel, a oso fu MASRA fu ala sani. 10Fosi a ten dati libisma nanga meti ben e wroko, ma a wroko fu den no ben tyari no wan froktu. A sma di ben e go noso di ben e kon ben mus luku bun fu sma no grabu en, bika Mi ben e meki libisma du sani nanga tra libisma. 11Ma gi den sma fu a folku disi di tan na baka, Mi no sa de leki fa Mi ben de bifo, MASRA fu ala sani taki. 12Bika a siri sa gro bun. Den droifibon sa gi froktu. A gron sa gi nyanyan èn heimel sa gi dow. Mi sa meki den sma fu a folku di tan abra kisi ala den sani disi. 13Sma fu Yuda nanga sma fu Israel, leki fa den tra folku ben e si unu leki wan folku di ben abi wan fluku na en tapu, na so den sa si unu leki wan blesi folku fu di Mi o yepi unu. No frede, hori doro. 14Bika na so MASRA fu ala sani taki: Mi ben poti fu du un ogri di den afo fu unu ben meki Mi atibron èn a no ben hati Mi fu du dati, MASRA fu ala sani taki. 15Ma now Mi poti fu du bun gi Yerusalem nanga den sma fu Yuda. No frede! 16Disi na san un mus du: No lei gi makandra. Koti krutu tapu wan leti fasi fu sma kan libi ini freide nanga makandra. 17No prakseri ini yusrefi fu du wan trawan ogri. No sweri taki wan sani tru aladi a no de so. Bika Mi no lobi den sani disi srefsrefi, MASRA taki.”

18Disi na a boskopu di MASRA fu ala sani gi mi: 19“Na so MASRA fu ala sani taki: Te un e faste ini a di fu fo, a di fu feifi, a di fu seibi nanga a di fu tin mun, a sa de wan prisiri sani gi den sma fu Yuda. Den sa de leki fesadei gi unu. Ma un mus tan du den tru sani èn un mus libi ini freide nanga makandra. 20Na so MASRA fu ala sani taki: Sma sa kon baka fu tra folku nanga fu furu foto. 21Den sma fu a wan foto sa go na den sma fu tra foto dan den sa taigi den taki: ‘Kon meki un go fu begi MASRA fu a sori unu En bunfasi èn fu suku MASRA fu ala sani. Kon meki wi go.’ 22Iya, bigi kondre nanga tranga folku sa kon fu suku MASRA fu ala sani èn begi En fu MASRA sori den En bunfasi. 23Na disi MASRA fu ala sani taki: A pisten dati tin man fu folku nanga difrenti tongo sa grabu wan man fu Yuda hori. Den sa grabu en na a ondrosei fu en yakti dan den sa taki: ‘Un wani go nanga yu, bika un yere taki Gado den nanga yu.’ ”

Sakaria 5-8STB16In Bijbellezer openen

Kon na krin 19

Wan singi fu di Babilon fadon

1Baka dati mi yere wan heri ipi sma na ini heimel e taki: “Haleluya! Na wi Gado ferlusu wi. Na En mus kisi glori. Na En abi makti. 2Bika A e koti krutu nanga leti èn A no e meki fowtu. A strafu a bigi motyo di ben pori grontapu nanga den takru lostu fu en èn A meki a pai fu den knekti fu En di a kiri.” 3Dan a bigi ipi sma bari ete wan leisi: “Haleluya! A smoko fu a foto o de fu si fu têgo èn ala ten.” 4Dan den tutenti-na-fo fesiman nanga den fo libilibi sani fadon tapu den kindi èn den anbegi Gado di e sidon na tapu a kownusturu. Den taki: “Amen, haleluya!” 5Dan wan sten taki kmopo fu a kownusturu taki: “Prijse wi Gado, un ala di e dini En nanga unu di e lespeki En, pikinwan nanga bigiwan!”

A trow fu a Lam

6Dan mi yere wan sani san ben gersi a sten fu wan heri ipi sma. A ben gersi a babari fu wan bigi sula, nanga a bigi babari fu dondru. A taki: “Haleluya! Bika Masra wi Gado di abi Ala Makti, A e rigeri now leki kownu. 7Kon meki wi breiti èn prisiri, meki wi gi En glori. Bika a trowdei fu a Lam doro kba èn a trowmisi fu En meki ensrefi klari. 8Den gi en weti linnen krosi fu weri, krosi san krin èn san e brenki.” Bika a weti linnen krosi na den bun wroko fu den sma fu Gado.

9Dan a engel taigi mi taki: “Skrifi a sani disi: Ala den sma di kisi kari fu kon na a trowfesa fu a Lam, na blesi sma.” A taigi mi moro fara taki: “Den tru wortu disi kmopo fu Gado.” 10Dan mi fadon tapu mi kindi fesi a engel fu anbegi en. Ma a taigi mi taki: “No du a sani disi! Mi na wan knekti, neleki yu nanga den tra sma di e tan hori na den sani san Yesus taki. Na Gado yu mus anbegi! Bika ala den sani san Yesus taki, na den sani san a Yeye fu Gado ben gi den profeiti fu den taki.”

A Wan di e sidon tapu a weti asi

11Baka dati mi luku, dan mi si taki heimel opo. Ne mi si wan weti asi. A Wan di sidon na tapu a asi, den e kari: “A Wan di yu kan fertrow, a Wan di no e lei.” Tapu wan leti fasi A e krutu den feyanti fu En èn A e feti nanga den. 12Den ai fu En ben de leki faya, èn tapu en ede A ben weri furu kroon. Wan nen ben skrifi na En tapu san En wawan sabi. 13A ben weri wan krosi san ben dopu na ini brudu, èn En nen na: “A Wortu fu Gado.” 14Den legre san de na heimel ben rei na En baka na tapu weti asi, èn den ben weri krin weti linnen krosi. 15Wan srapu deigri ben e kmopo ini en mofo. Nanga dati A o wini den sma di no sabi Gado, èn A o tiri den nanga wan isri tiki. Neleki fa sma e stampu droifi ini wan baki fu meki win, na so A o stampu den folku ini a baki fu a faya atibron fu Gado di abi Ala Makti. 16A sani san skrifi na tapu En krosi èn na tapu En bowtu na: “Kownu fu ala kownu, nanga Masra fu ala masra.”

A meti nanga en profeiti lasi a feti

17Dan mi si wan engel tnapu na tapu a son. A bari nanga tranga sten gi ala den tingifowru di e frei bun hei na loktu taki: “Un kon! Un kon na a bigi fesa san Gado e gi unu. 18Un kon nyan a meti fu kownu, fu legre-edeman nanga fu srudati. Un kon nyan a meti fu asi nanga den sma di e rei na den tapu, nanga a meti fu ala den tra sma: fri sma nanga srafu, pikinwan nanga bigiwan.”

19Dan mi si a meti san ben kmopo ini a se, nanga den kownu fu grontapu nanga den legre fu den. Den ben kon makandra fu feti nanga a Wan di sidon na tapu a asi, èn nanga a legre fu En. 20Dan den kisi a meti nanga a falsi profeiti, di ben du den marki leti na en fesi. Nanga den marki dati a ben kori den sma di ben abi a marki fu a meti, èn di ben anbegi a bigi popki fu en. Libilibi den fringi den go ini a swampu di abi soso faya èn san e bron nanga kroiti. 21Ala den trawan di ben feti gi den kon lasi den libi. A deigri san e kmopo ini a mofo fu a Wan di sidon na tapu a asi, kiri den. Dan ala den fowru nyan a meti fu den span den bere.

Kon na krin 19STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons