Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 48 van 365- Leviticus 21-22 en Matteüs 28

Bijbeltekst(en)

Leviticus 21

Den priester mus hori densrefi santa

1MASRA taigi Moses taki: “Yu mus taigi den priester, den manpikin fu Aaron, taki no wan fu den mus doti densrefi fu di den fasi wan dedeskin fu wan famiri. 2Soso efu na wan krosbei famiri leki den mama, den papa, den manpikin, den umapikin, den brada, 3noso den sisa di no trow ete, di no abi masra ete èn di e libi na oso ete, dan den kan doti densrefi. 4Ma den no mus doti densrefi èn meki taki den no santa moro fu di den fasi wan dedeskin fu den frow famiri. 5Den priester no sa piri den ede noso koti a lantyi fu den barba puru. Den no sa tyerfi marki ini den buba tu. 6Den poti aparti gi den Gado èn den no sa afrontu a nen fu den Gado. Bika na den e bron a nyanyan leki ofrandi gi MASRA, a Gado fu den. Dat' meki den mus santa.

7Wan priester no sa teki wan uma fu libi di ben doti ensrefi fu di a ben e uru, noso wan uma di en masra yagi gwe, bika a poti aparti gi en Gado. 8Un sa lespeki en leki wan santa man, bika na en e bron a nyanyan leki ofrandi gi un Gado. A mus de wan santa man gi unu, bika Mi, MASRA, santa èn na Mi poti un aparti. 9Efu wan umapikin fu wan priester broko ensrefi saka fu libi wan uru libi, dan a e broko en papa saka nanga dati. Den sa bron en.

10A granpriester no sa libi en edewiwiri anga èn a no sa priti en krosi. Na en na a moro hei wan na mindri den trawan. Na tapu en ede den kanti a salfu oli. Na en den wei èn na gi en den weri den santa krosi. 11A no sa kon krosbei fu no wan dedeskin. A no sa doti ensrefi nanga en papa noso en mama srefi. 12A no sa gwe libi a santa presi noso a o meki taki a santa presi no krin moro. Bika na en den wei èn a salfu oli fu Gado de tapu en. Mi na MASRA.

13A sa teki wan uma di noiti no go na bedi nanga wan man ete. 14A no sa teki wan uma fu libi di masra dede kba, wan uma di en masra yagi gwe noso wan uma di ben e libi wan uru libi. A sa teki wan uma fu en eigi folku di noiti no go na bedi nanga wan man ete. 15A sa du disi fu no broko den pikin nanga bakapikin fu en saka na mindri den sma fu en folku, bika Mi na MASRA, di poti en aparti.”

16MASRA taigi Moses taki: 17“Taigi Aaron taki: ‘Efu wan pikin noso bakapikin fu yu malengri, a no sa kon leki priester fu bron nyanyan leki ofrandi gi en Gado. 18Bika no wan sma di malengri sa tron priester. No wan brenisma, lansma, sma di kisi wan mankeri ini en fesi noso wan sma di anu noso futu langa psa marki. 19No wan sma sa tron priester tu di anu noso futu ben broko, dan a no gro bun baka, 20no wan sma di abi wan bokru baka, no wan sandopi, no wan sma nanga wan ai siki, no wan sma di abi wan skin siki noso wan sma di kisi mankeri na en manpresi. 21No wan malengri pikin noso bakapikin fu priester Aaron sa tron priester, fu bron ofrandi nanga faya gi MASRA. Fu di a malengri a no sa kon fu bron nyanyan leki ofrandi gi Gado. 22Ma a kan nyan fu a nyanyan di den tyari kon leki ofrandi gi a Gado fu en. A kan nyan fu a santa nanga a moro santa nyanyan. 23Fu di a malengri a no sa kon pe a garden de ini a santa presi èn a no sa kon na a altari noso a e afrontu a santa presi. Mi na MASRA, di poti den priester aparti.’ ”

24Dan so Moses taigi Aaron, den manpikin fu en nanga ala sma fu Israel den sani disi.

Leviticus 22

1MASRA taigi Moses taki: 2“Yu mus taigi Aaron nanga den manpikin fu en taki den mus hori den na den sani san den leri, te den sma fu Israel e tyari den santa ofrandi kon di den poti aparti gi Mi. Efu den no du dati den e afrontu Mi nen. Mi na MASRA. 3Taigi den taki: Iniwan pikin noso bakapikin fu den di o tron priester na den baka, mus krin ini Gado ai fosi a kon krosbei fu den santa ofrandi di den sma fu Israel poti aparti gi MASRA. Efu den no du dati Mi sa yagi den fu têgo kmoto na Mi fesi. Mi na MASRA. 4No wan pikin noso bakapikin fu Aaron di gwasi, noso di abi wan siki fu en manpresi di e meki dot'doti watra kmoto fu en manpresi, sa nyan fu a santa ofrandi. Te a kon betre fosi, dan a kan nyan fu a ofrandi. A no sa nyan fu a ofrandi tu efu a fasi wan sani di no krin ini Gado ai, fu di a sani ben miti nanga wan dedeskin, noso efu en manwatra ben lon. 5Efu a no krin tu ini Gado ai, fu di a fasi wan meti di e kroipi, noso fu di a fasi wan tra sma di no krin ini Gado ai fu di a sma abi wan sani di e meki taki a no krin ini Gado ai, 6dan ensrefi no sa krin ini Gado ai tu te leki neti fadon. A no sa nyan fu a santa ofrandi te leki a wasi en skin. 7Te neti fadon a sa krin baka ini Gado ai, dan a kan nyan fu a santa ofrandi, bika na en nyanyan. 8A no sa nyan wan dede meti noso wan meti di wan tra meti ben priti. Efu a du dati a e doti ensrefi. Mi na MASRA. 9Den mus hori densrefi na den sani di den leri, fu den no sondu. Noso den o dede, fu di den afrontu den santa sani. Mi na MASRA, di poti den aparti.

10No wan sma di no fiti sa nyan wan santa sani. Wan sma di e tan na a priester no sa nyan wan santa sani. Efu na yuru a priester yuru wan sma fu e wroko gi en, a sma dati no sa nyan wan santa sani tu. 11Efu na bai a priester bai wan srafu gi ensrefi, dan a srafu dati kan nyan wan santi sani. Wan sma di gebore ini a oso fu a priester kan nyan a nyanyan fu a priester tu. 12Efu a umapikin fu a priester trow nanga wan sma di no de wan priester, dan umapikin dati no sa nyan fu a pisi fu den santa ofrandi di de gi a priester. 13Efu a masra fu a umapikin fu a priester dede noso efu en masra yagi en gwe sondro taki den ben abi pikin èn a drai go tan baka na en papa oso, leki di a no ben abi masra ete, dan a kan nyan fu a nyanyan fu en p'pa. Ma wan sma di no fiti no sa nyan a nyanyan disi. 14Efu wan sma nyan wan santa sani sondro espresi, a abi fu pai a priester fu a sani di a nyan. A sa poti tutenti prosenti moro na en tapu. 15Den priester no sa afrontu den santa ofrandi di den sma fu Israel tyari kon gi MASRA. 16Efu den du dati den o meki a folku sondu tu, te den o nyan fu a santa ofrandi. Mi na MASRA, di poti den aparti.”

17MASRA taigi Moses taki: 18“Taigi Aaron, den manpikin fu en nanga ala den sma fu Israel taki: ‘Efu wan sma fu Israel noso wan doroseisma, di e tan ini Israel, tyari wan ofrandi kon fu bron gi MASRA, fu di a ben pramisi fu du dati, noso fu di a wan du en nanga wan fri wani, 19dan a mus tyari wan kaw, wan skapu noso wan krabita. A mus de wan manwan èn noti no mus mankeri a meti. Dan Gado sa abi prisiri nanga a ofrandi. 20Den no sa tyari no wan meti leki ofrandi, efu ala sani no bun nanga a meti dati. Gado no sa abi prisiri nanga a ofrandi dati. 21Efu na wan freide-ofrandi wan sma tyari gi MASRA, fu di a ben pramisi fu du dati, noso fu di a wan du en nanga wan fri wani, a sa tyari wan kaw, wan skapu noso wan krabita. Noti no mus mankeri a meti. Dan Gado o abi prisiri nanga a ofrandi. Ala sani mus bun na a meti. 22Efu a meti breni, efu wan presi fu en skin broko, efu a abi wan soro, wan sweri, kraskrasi noso wan tra siki fu a skin, un no sa tyari en leki ofrandi gi MASRA. Un no sa bron so wan meti leki ofrandi gi MASRA tapu a altari. 23Efu den futu fu a kaw noso a skapu langa noso syatu tumsi, dan un kan tyari en leki wan ofrandi di gi nanga wan fri wani. Ma un no sa tyari en kon fu di un ben pramisi fu tyari wan ofrandi, noso Gado no o abi prisiri nanga en. 24Wan bulu di malengri fu di a kisi mankeri na en manpresi, dan a no abi trobi sortu mankeri, un no sa tyari en leki ofrandi gi MASRA. Un no sa tyari so wan meti leki ofrandi ini un kondre. 25Un no sa teki sowan meti tu na wan doroseisma fu tyari en leki wan ofrandi èn bron en leki nyanyan gi un Gado, bika ala sani no bun na a meti. A meti malengri. Gado no o abi prisiri nanga a ofrandi.’ ”

26MASRA taigi Moses taki: 27“Te wan kaw, wan skapu noso wan krabita kisi wan pikin, a pikin sa tan seibi dei na a mama. Ma bigin fu a di fu aiti dei a kan bron leki ofrandi èn MASRA sa abi prisiri nanga en. 28Un no sa srakti wan kaw, wan skapu noso wan krabita nanga a pikin fu en tapu a srefi dei. 29Te un srakti wan meti leki ofrandi fu gi MASRA tangi, dan un sa du en so wan fasi taki Gado sa abi prisiri nanga en. 30Un sa nyan a meti tapu a srefi dei dati. Noti fu en mus tan te a tamara fu en. Mi na MASRA.

31Un hori un na den gebod fu Mi. Mi na MASRA. 32Un no sa afrontu a santa nen fu Mi, fu Mi tan santa na ini a ai fu den sma fu Israel. Mi na MASRA, di poti un aparti. 33Na Mi puru un na ini Egipte, fu de un Gado. Mi na MASRA.”

Leviticus 21-22STB16In Bijbellezer openen

Mateus 28

Yesus kon baka na libi
Mrk 16:1-10; Luk 24:1-12; Yoh 20:1-10

1Fruku mamanten, baka a sabatdei, Maria fu Magdala nanga a tra Maria go luku a grebi fu Yesus. A ben de a fosi dei fu a wiki. 2Ma wantron so, a gron bigin seki hebi fu di wan engel fu Masra saka kmoto na heimel. A engel go na a grebi, a lolo a bigi ston puru, dan a go sidon na en tapu. 3A fesi fu a engel ben gersi a faya di e koti na loktu, èn den krosi fu en ben weti leki katun. 4Den srudati di ben e hori wakti skreki sote taki den tan didon leki dedesma. 5Dan a engel taigi den uma taki: “No frede! Mi sabi taki un e suku Yesus di den ben spikri na a kroisi. 6A no dya, bika A kon baka na libi soleki fa A ben taki. Kon, luku a presi pe A ben didon. 7Dan un go es'esi go taigi den man di ben teki leri fu En taki: ‘A kon na libi baka. Arki, A sa go na un fesi na Galilea. Drape un sa si En.’ Na disi mi kon fu taigi unu.”

8Den uma gwe wantron fu a grebi. A skreki ben de ini den skin ete, ma den ben breiti srefsrefi. Den lon go es'esi fu go ferteri den man di ben teki leri fu Yesus san a engel ben taki. 9Di den ben de na pasi, ne Yesus waka miti den èn A taki den odi. Den uma waka go na En, den grabu den futu fu En èn den anbegi En. 10Dan Yesus taigi den taki: “No frede. Un go taigi den man fu Mi fu den go na Galilea. Drape den o si Mi.”

Den srudati ferteri san psa

11A srefi pisten di den uma ben e go na den man di ben e teki leri fu Yesus, wantu fu den srudati ben go na a foto dan den ferteri den prenspari priester ala den sani di psa. 12Den disi hori wan konmakandra nanga den fesiman fu a folku fu taki a tori. Dan den teki a besroiti fu gi den srudati furu moni, 13èn den taigi den taki: “Un mus ferteri den sma taki: ‘Neti yuru den man di ben e teki leri fu En kon fufuru a dedeskin di un ben e sribi.’ 14Efu Pilatus yere a tori, wi sa taki nanga en fu sorgu taki a no strafu unu.” 15So den srudati teki a moni, dan den du san den man taigi den fu du. Den Dyusma e taki a tori disi te leki a dei fu tide.

A wroko di Yesus libi gi bribisma
Mrk 16:14-18; Luk 24:36-49; Yoh 20:19-23; Bosk 1:6-8

16Den erfu man di ben e teki leri fu Yesus go na Galilea na a bergi pe Yesus ben taigi den fu go. 17Di den si En, den anbegi En, ma sonwan fu den no ben e bribi ete efu na Yesus trutru. 18Ne Yesus kon moro krosbei, dan A taigi den taki: “Gado gi Mi ala makti na ini heimel nanga grontapu. 19Un go na ala folku fu grontapu. Un mus meki den kon tron sma di e teki leri fu Mi. Dopu den ini a nen fu a P'pa, a Manpikin nanga a Santa Yeye. 20Leri den fu du ala sani di Mi ben taigi unu. Arki, Mi de nanga unu ala dei te na a kba fu grontapu.”

Mateus 28STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons