Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 92 van 365- Rechters 16-18 en Lucas 7:1-30

Bijbeltekst(en)

Krutubakra 16

Simson na Gasa

1Wan leisi Simson go na a foto Gasa. En ai fadon tapu wan motyo dan a go sribi nanga en. 2Di den sma fu Gasa yere taki Simson de ini a foto, den lontu a birti dati èn den go seti luru gi en a heri neti na a bigi doro fu a foto. A heri neti den no du noti, bika den ben taki: “Un o kiri en leki fa a dei e krin.” 3Ma Simson sribi te leki mindrineti, dan a opo fu gwe. Di a doro na a bigi doro fu a foto, a grabu den tu postu hori dan a hari den puru ini a gron, nanga a heri doro èn nanga a greni. A opo den tapu den poti tapu en skowru dan a tyari den go poti te na loktu fu a bergi abrasei fu Hebron.

Simson nanga Delila

4Baka dati Simson kon lobi wan uma Delila. A uma ben e libi ini a Sorekdal. 5Dan den kownu fu den foto fu den Filistijnsma go na Delila go taigi en taki: “Kori en fu a taigi yu fa a du tranga so èn fa un kan grabu en. Dan un kan tai en poti fu a no ferferi un moro. Iniwan fu un sa gi yu erfu hondro solfru moni.” 6Dan so Delila aksi Simson taki: “Mi e begi yu, taigi mi, fa yu du tranga so? Fa wan sma kan tai yu taki yu no man du not'noti?” 7Ne Simson piki en taki: “Efu den tai mi nanga seibi fu den titei nanga san sma e sutu bo, nyun wan, dan mi no o man du noti. Mi o de leki ibri tra sma.” 8Dan den kownu fu den foto fu den Filistijnsma tyari seibi nyun titei nanga san sma e sutu bo gi Delila. Dan Delila tai Simson, 9Den Filistijnman ben tnapu e luru ini wan kamra na sei. Dan Delila bari taki: “Simson, den Filistijnman kon fu grabu yu!” Ma Simson koti den titei leki drei patatatitei di yu hori ini faya. A no ben kon na krin fa a du tranga so. 10Dan Delila taigi Simson taki: “Luku, yu kori mi. Yu lei gi mi. Ma mi e begi yu, taigi mi now fa wan sma kan tai yu.” 11Ne Simson piki en taki: “Efu wan sma tai mi steifi nanga nyun titei nanga san den no ben tai wan sani ete, dan mi no o man du noti. Mi o de leki ibri tra sma.” 12Dan Delila teki nyun titei tai en. Den Filistijnman ben de baka ini wan kamra na sei e luru. Dan Delila bari taki: “Simson, den Filistijnman kon fu grabu yu!” Ma Simson koti den titei puru na en anu leki na titei nanga san krosi e nai. 13Dan Delila taigi en taki: “Te nanga now na kori yu kori mi. Yu lei gi mi. Ma taigi mi trutru now fa wan sma kan tai yu.” Ne Simson piki en taki: “Yu mus brei den seibi frekti fu mi hori nanga a titei fu a wrokosani di e brei titei tron krosi. Dan yu mus fasi en nanga wan pina na a seiplanga. Efu yu du dati dan mi no o man du noti. Mi o de leki ibri tra sma.” Fa Simson fadon na sribi, na so Delila brei den frekti fu en hori nanga a titei. 14Baka dati Delila fasi den nanga wan pina dan a bari: “Simson, den Filistijnman kon fu grabu yu!” Ma di Simson wiki a hari a pina nanga a titei puru. 15Ne Delila taigi en taki: “Fa yu kan taki tak' yu lobi mi? Yu no e fertrow mi srefsrefi! Na dri leisi kba yu kori mi èn yu no ferteri mi ete fa a du kon tak' yu tranga so.” 16Ala dei Delila ben tan e aksi Simson te leki Simson kon no ben man tyari en moro. 17Ne a ferteri Delila ala sani. A taigi en taki: “Sensi mi de, noiti mi wiwiri koti bika mi e dini Gado leki wan nasireisma. Efu mi wiwiri koti, mi o lasi mi krakti, mi no o man du noti. Mi o de leki ibri tra sma.” 18Delila ben ferstan dati Simson no ben lei a leisi disi ma dati a taigi en a tru. Ne a seni kari den kownu fu den Filistijnsma nanga a boskopu disi taki: “A leisi disi un kan kon, a ferteri mi ala sani!” Den kownu kon èn den tyari a moni di den ben pramisi en. 19Delila meki Simson fadon na sribi tapu den bowtu fu en, dan a kari wan sma fu koti den seibi frekti puru na Simson ede. Na so Delila meki taki Simson kon de leki ala tra sma, bika en krakti ben gwe libi en. 20Dan a bari taki: “Simson, den Filistijnman kon fu grabu yu.” Simson wiki èn a ben wani dyompo opo èn lusu ensrefi leki den fosi leisi. Ma a no ben sabi taki MASRA ben gwe libi en. 21Ne den Filistijnman grabu en, den dyuku den ai fu en puru, dan den tai en nanga tu kopro keti tyari go na Gasa. Ini a straf'oso drape den poti en fu drai a blon miri. 22Ma a srefi momenti di den koti en edewiwiri, a wiwiri ben e bigin gro baka.

A dede fu Simson

23Dan den kownu fu den foto fu den Filistijnsma kon makandra fu hori wan bigi ofrandifesa gi Dagon, a gado fu den, nanga fu meki prisiri, bika den taki: “Na a gado fu unu gi Simson, un feyanti, abra na unu.” 24Di a pipel si Simson, den prijse a gado fu den èn den bari taki:

“Na a gado fu unu gi un feyanti abra na unu:

A wan di ben pori a kondre èn di kiri furu fu unu.”

25Den ben e prisiri moro nanga moro, èn te fu kba den taki: “Meki un tyari Simson kon dyaso, dan un kan teki en meki spotu.” So den seni teki Simson fu a straf'oso èn den teki en leki spot'popki. Den poti en tnapu mindri den bigi postu fu a tempel. 26Dan Simson taigi a boi di ben hori en na en anu taki: “Lusu mi fu mi kan firi den bigi postu di e hori a tempel, dan mi kan anga na den.” 27A heri tempel ben furu nanga mansma nanga umasma. Ala den kownu fu den foto fu den Filistijnsma ben de drape tu. Sowan dri dusun man nanga uma ben de tapu a plata daki tu fu luku Simson èn fu lafu en. 28Dan Simson bari kari MASRA taki: “Masra MASRA, memre mi. Mi e begi Yu fu Yu kan gi mi krakti a leisi disi ete, mi Gado. Dan mi kan pai den ini wan leisi fu a dyuku di den dyuku den tu ai fu mi puru.” 29Dan Simson poti den tu anu fu en na den tu mindri postu di ben e hori a tempel. A poti en let'anu na a wan nanga en kruktu anu na a trawan. 30Dan a taki: “Meki mi dede nanga den Filistijnsma!” Ne a pusu den postu nanga ala en krakti èn a heri tempel broko fadon tapu den kownu nanga tapu ala den sma di ben drape. Di Simson e dede a kiri moro furu sma dan di a kiri di a ben de na libi.

31Baka dati den brada fu en nanga en heri famiri kon teki a dedeskin fu en. Dan den tyari en go beri ini a grebi fu en p'pa Manoak, di ben de mindri Sora nanga Estaol. Tutenti yari langa Simson ben de krutubakra fu Israel.

Krutubakra 17

Mika nanga a Lefitiman fu Betlehem

1Wan man ben e libi ini a bergikontren fu Efraim di ben nen Mika. 2Wan dei Mika taigi en m'ma taki: “Den erfu hondro solfru moni di yu lasi èn fu san yu ben fluku so leti na mi fesi, de na mi. Na mi ben fufuru den.” A m'ma piki en taki: “MASRA sa blesi yu mi boi.” 3Dan Mika gi en m'ma den erfu hondro solfru moni baka. Ma en m'ma taki: “Fu a manpikin fu mi ede, Mi e gi a solfru disi spesrutu na MASRA. Den mus meki wan udu popki nanga en dan den tapu a udu nanga a solfru. Luku, teki a moni baka.” 4Ma a boi gi en m'ma a moni baka. Dan a m'ma teki tu hondro solfrumoni dan a tyari en gi wan solfrusmeti fu meki wan udupopki fu en di ben tapu nanga solfru. A popki disi ben mus tnapu na ini Mika en oso. 5Bika Mika ben abi en eigi oso pe a ben e anbegi en gado. A ben meki wan efod, nanga difrenti pikinpikin popki fu gado èn a ben poti wan fu den manpikin fu en leki priester. 6A pisten dati Israel no ben abi kownu. Ala sma ben e du san ensrefi ben feni bun.

7Yu ben abi wan yongu Lefitiman, fu a lo fu Yuda. A ben de fu Betlehem, ma a ben tan leki wan doroseisma ini Yuda. 8Wan dei a kmoto fu Betlehem ini Yuda fu go suku wan tra tanpresi. Di a e waka, a kon doro na a oso fu Mika ini a bergikontren fu Efraim. 9Dan Mika aksi en taki: “Pe yu kmoto?” A piki Mika taki: “Mi na wan Lefitiman èn mi kmoto na Betlehem ini Yuda. Mi e suku wan tanpresi.” 10Ne Mika taigi en taki: “Dan tan nanga mi. De leki wan p'pa nanga wan priester gi mi. Dan ala yari mi sa gi yu tin solfru moni, krosi nanga nyanyan.” 11A Lefitiman prakseri a sani pikinso dan a teki a besroiti fu tan na Mika. Mika ben libi nanga en leki wan eigi manpikin fu en. 12Dan Mika poti a Lefitiman leki priester, èn a ben libi ini a oso fu Mika. 13Ne Mika prakseri taki: “Now di mi abi wan Lefitiman leki priester, a no abi misi dati MASRA sa blesi mi.”

Krutubakra 18

Mika nanga den man fu a lo fu Dan

1A pisten dati Israel no ben abi kownu. Den sma fu a lo fu Dan ben e suku tanpresi gi densrefi ete. Den wawan, fu ala den tra lo fu Israel, no ben abi tanpresi ete. 2Dat' meki den teki den feifi moro dyadya man fu ala den famiri fu a lo, man fu Sora nanga Estaol, dan den seni den fu go luku wan kibrifasi èn fu go ondrosuku fa sani de ini a kondre. Den taigi den taki: “Un go luku fa sani de ini a kondre!” Den man ben kon doro tu ini a bergikondre fu Efraim, na a oso fu Mika dan den psa a neti drape. 3Drape den kon yere na a fasi fa a yongu Lefitiman ben e taki, tak' a no ben de fu drape. Den waka go na en dan den aksi en taki: “Fa yu du doro dyaso? Suma tyari yu kon? San yu e du dyaso?” 4A yonkuman piki den taki: “Na Mika begi mi fu tan dyaso. A teki mi na wroko èn mi tron en priester.” 5Ne den man taigi en taki: “Dan yu aksi Gado gi unu efu a waka fu unu sa tyari koloku gi wi.” 6A priester piki den taki: “Un go ini freide. MASRA abi prisiri nanga a waka fu unu.”

7Dan so den feifi man hari go moro fara te den doro a foto Lais. Drape den si taki a folku ben libi tiri sondro fu wan sani trobi den, sondro broko-ede, neleki den sma fu Sidon. Den no ben abi fu frede gi no wan sma, bika no wan sma ben wani kon teki a kondre fu den abra. Ma den no ben abi no wan mati tu fu yepi den te feti ben sa miti den. A foto Sidon ben de farawe. 8Baka dati den man drai go baka na den tra sma fu a lo fu den ini Sora nanga Estaol. Den sma aksi den taki: “Fa sani waka?” 9Den man piki taki: “Un meki unsrefi klari, meki un hari go feti nanga den. Un si a kondre, èn wi kan taigi un taki a kondre bun! Un no sidon moro! Un no draidrai, meki un hari go teki a kondre abra! 10Un o miti drape nanga wan folku di no e prakseri srefsrefi dati ogri kan miti den. A kondre bigi srefsrefi. A no abi misi taki Gado o gi a kondre abra na unu. Na wan kontren di abi ala sani.”

11Dan so den sma fu a lo fu Dan hari kmoto fu den foto Sora nanga Estaol. Siksi hondro man nanga ala den fetisani na den skin. 12Den hari gwe èn den meki den kampu na Kiryat-Yearim ini Yuda. Na dat' meki den e kari a presi dati Makane-Dan te tide. A presi dati de pikinso go na westsei fu Kiryat-Yearim. 13Fu drape den hari psa ini a bergikontren fu Efraim. Dan den kon doro pe Mika ben e libi, 14Den feifi man di ben go luku kibrikibri fa sani de ini a kontren fu Lais, taigi den tra man fu a lo taki: “Wan efod, difrenti popki fu gado nanga wan solfru popki de ini wan fu den oso dyaso. We, un sabi san un mus du!” 15Ne den man beni go na a oso fu Mika, pe a yongu Lefitiman ben e libi. Dan den aksi en fa a e go nanga en. 16Den siksi hondro man fu a lo fu Dan di ben de nanga ala den fetisani, tan tnapu na a poort, 17ma den feifi man di ben go luku kibrikibri fa sani de ini a kondre, waka go doro. Den psa go ini a oso èn den teki a efod, den difrenti popki fu den gado nanga a solfru popki. A pisten dati a priester ben tnapu na a poort nanga den siksi hondro man nanga den fetisani. 18Ma di den feifi man ben go ini a oso fu Mika go teki a efod, den difrenti popki fu den gado nanga a solfru popki, a priester aksi den taki: “San un e du drape?” 19Den piki en taki: “Tan tiri. No taki noti. Ma kon nanga unu. De leki wan p'pa nanga wan priester gi unu. San moro betre gi yu: fu de priester gi a oso fu wan man noso fu de priester fu wan heri lo fu Israel?” 20A priester ben breiti nanga a sani dati. A teki a efod, den difrenti popki fu den gado nanga a solfru popki dan a gwe nanga den man. 21Dan den kmoto drape èn hari gwe moro fara. Den ben meki den pikinwan, den meti nanga den tra sani san den ben abi, go na den fesi. 22Den ben de moi fara fu a oso fu Mika kba, di Mika kari den mansma fu en fu yepi en. Dan den hari go na baka den man fu a lo fu Dan. 23Den bari kari den dan man fu Dan drai aksi Mika taki: “San de fu du? Fu sanede yu kon na un baka nanga ala den man disi?” 24Mika piki den taki: “Un gwe nanga den gado di mi meki, èn nanga mi priester. Noti mi no abi moro. Dan fa un kan aksi mi san de fu du?” 25Ma den man fu a lo fu Dan piki en taki: “Un no wani yere a sten fu yu moro. No meki den man disi ati bron noso den o kiri yu nanga den man di de nanga yu.” 26Dan den man fu a lo fu Dan hari gwe moro fara. Èn fu di Mika si taki den man dati ben tranga moro en, ensrefi drai go na en oso baka.

27Na so den man fu a lo fu Dan teki den sani di Mika ben meki, nanga a priester di a ben abi. Den teki Lais abra èn den kiri a folku di ben e libi sondro fu wan sani trobi den èn sondro broko-ede. Dan den bron a foto. 28No wan sma kon yepi den, bika Sidon ben de fara èn den no ben abi no wan mati. Baka dati den sma fu a lo fu Dan meki a foto dati baka, di ben de ini a Bet-Rekobdal, èn den tan libi drape. 29Den kari a foto Dan. Dan ben de wan fu den manpikin fu Israel, èn ala den famiri fu a lo disi ben de bakapikin fu Dan. Fosi dati a foto ben nen Lais. 30Dan den sma fu a lo fu Dan poti a solfru popki tnapu, èn Yonatan, a manpikin fu Gersom, a manpikin fu Moses, tron den priester. Na bakapikin fu Yonatan tan du a priester wroko gi a lo fu Dan te kon miti a ten di feyanti tyari den sma gwe nanga tranga. 31A popki fu Mika tan na den sma fu Dan a heri ten di a oso fu Gado ben de ini Silo.

Krutubakra 16-18STB16In Bijbellezer openen

Lukas 7

A bribi fu wan Romeini ofisiri

1Baka di Yesus kba taigi a folku ala den sani disi, A go ini a foto Kafarnaum. 2Now wan Romeini ofisiri ben abi wan knekti di a ben lobi furu. A man disi ben siki tranga, te fu dede. 3Di a ofisiri yere fu Yesus, a seni wantu fesiman fu den Dyu go na En, fu aksi En fu kon dresi a knekti. 4Den man go na Yesus, dan den aksi En tangitangi fu kon yepi a ofisiri. Den taki: “A man disi fiti fu Yu yepi en, 5bika a lobi a Dyu pipel, èn na en bow a kerki gi unu.” 6Dan so Yesus go nanga den. Di A doro krosbei fu a oso, a ofisiri seni den mati fu en go na Yesus nanga a boskopu taki: “Masra, no weri Yusrefi bika mi no warti fu Yu kon ini mi oso. 7Dat' meki mi no ben firi misrefi warti fu kon na Yu. Ma efu Yu taki wan wortu nomo, dan a knekti fu mi o kon betre. 8Bika mi srefi e wroko ondro trawan, èn mi abi srudati di de ondro mi. Efu mi taigi wan fu den taki: ‘Go drape,’ a e go. Efu mi taigi wan trawan taki: ‘Kon dya,’ a e kon. Efu mi taigi mi srafu taki: ‘Du disi,’ a e du en.” 9Di Yesus yere a sani disi, A ferwondru. Dan A drai taigi a bigi grupu sma di ben waka na En baka taki: “Mi e taigi un taki: Na ini heri Israel Mi no feni no wan sma nanga sowan bigi bribi.” 10Di den mati di a ofisiri ben seni, drai go baka na ini a oso, den si taki a knekti kon betre.

Yesus wiki wan dede ini a foto Nain

11Wan syatu pisten baka dati Yesus go na a foto Nain. Den man di ben e teki leri fu En, nanga wan bigi grupu tra sma, ben go nanga En. 12Di Yesus doro krosbei fu a bigi doro fu a foto, A si den sma e tyari wan dede kmopo ini a foto fu go beri. A dedeman ben de a wan enkri manpikin fu wan uma di masra dede kba. Furu sma fu a foto ben waka baka a dede. 13Di Masra si a uma, A kisi wan dipi sari gi en, dan A taigi en taki: “No krei.” 14Yesus waka go na a dede, A fasi a dragi, dan den dragiman tan tnapu. Dan Yesus taki: “Yonkuman, Mi e taigi yu taki: Opo!” 15A dedeman opo sidon, èn a bigin taki. Dan Yesus langa en gi en m'ma. 16Ala den sma ben kisi bigi lespeki gi Gado, èn den gi En grani taki: “Wan bigi profeiti opo na un mindri.” Den taki moro fara: “Gado kon fu yepi En folku.” 17A nyunsu fu san Yesus du ben panya na heri Yudea nanga den kondre san de lontu en.

Yesus nanga Yohanes a Dopuman

18Den man di ben e teki leri fu Yohanes ben go ferteri en ala den sani disi. 19Dan Yohanes seni kari tu fu den kon na en, èn a seni den fu go aksi Masra taki: “Na Yu na a Man di ben o kon, noso wi mus ferwakti wan tra sma?” 20Di den man go na Yesus den taki: “Na Yohanes a Dopuman seni un kon na Yu, fu aksi efu Yu na a Man di ben o kon, noso efu wi mus ferwakti wan tra sma.” 21A pisten dati Yesus ben e dresi furu sma fu ala sortu siki èn A ben puru takruyeye na den tapu. Furu sma di ben breni A ben meki kon si baka. 22Dan Yesus piki den man fu Yohanes taki: “Un go taigi Yohanes san un si nanga san un yere: Breniman e si baka, lanman e waka, gwasiman skin e kon bun baka èn dofuman e yere. Owktu dedesma e wiki baka èn pôtisma e yere a bun nyunsu fu Gado. 23A sma di no lasi bribi ini Mi na wan blesi sma.”

24Di den boskopuman fu Yohanes drai go baka, Yesus bigin ferteri a bigi grupu sma drape fu Yohanes. A taki: “Di un ben go na ini a dreisabana, san un ben go luku? Un no ben go luku fa a winti e wai a grasi! 25Ma san un ben go luku dan? Wan man di weri diri krosi? Nono. Sma di e weri bun diri krosi èn di e libi bigi e tan ini kownu-oso. 26Ma dan san un ben go luku dan? Wan profeiti? Iya, Mi e taigi unu: A de wan profeiti, ma a no dati wawan. 27Bika fu Yohanes a skrifi taki: ‘Yere, Mi e seni Mi boskopuman go na Yu fesi, di sa meki a pasi klari gi Yu.’ 28Mi e taigi un taki: Fu ala sma di gebore, Yohanes na a moro prenspari wan. Ma toku a moro pikinwan na mindri den sma di Gado e tiri, prenspari moro en.”

29Ala den sma di yere san Yesus taki, sosrefi den man di e piki lantimoni, ben taki tak' Gado e du sani nanga leti. Bika den ben meki Yohanes dopu den. 30Ma den Fariseiman nanga den sabiman fu Gado wèt poti a sani san Gado ben wani du gi den na wan sei. Bika den no ben meki Yohanes dopu den.

Lukas 7:1-30STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons