Surinaams Bijbelgenootschap

14 november - Lucas 20:9-19

Bijbeltekst(en)

Lukas 20

A agersitori fu a man di yuru wan droifidyari gi sma

9Dan Yesus ferteri a folku wan agersitori. A taki: “Wan man ben prani droifibon na ini en gron. A yuru a droifidyari gi tra sma, dan a gwe wan heri pisten na wan tra kondre. 10Di a ten doro fu piki den droifi, a seni wan knekti go na den man di yuru a droifidyari, fu den gi en den droifi san en masra ben mus kisi. Ma den man fon en, dan den seni en gwe nanga soso anu. 11Dan a man di abi a droifidyari seni wan tra knekti go, ma den man fon a knekti disi tu. Den gi en syen, dan den seni en gwe nanga soso anu. 12Dan a man seni ete wan knekti go, a di fu dri. Ma den man gi a knekti disi mankeri, dan den srepi en puru ini a droifidyari. 13Dan a man di abi a droifidyari aksi ensrefi taki: ‘San mi mus du now? We, mi o seni a manpikin fu mi go, di mi lobi. Den no sa du den sani dati nanga en.’ 14Ma di den man di ben yuru a gron si a manpikin, den taigi makandra taki: ‘Na a boi disi o kisi a gron te en p'pa dede. Kon meki un kiri en, dan unu o kisi a gron.’ 15So den srepi a manpikin go na dorosei fu a droifidyari, dan den kiri en.” Dan Yesus aksi den sma taki: “San un e prakseri taki a man di abi a droifidyari o du nanga den man? 16Mi e taigi unu: A o kon kiri den man di ben yuru a droifidyari, dan a o yuru en gi tra sma.” Di den sma yere a sani disi, den taki: “Disi no musu psa, kwet'kweti!” 17Ma Yesus luku den, dan A taki: “A skrifi taki: ‘A ston di den mesreman feni taki no bun, na a srefi ston dati tron a moro prenspari ston fu a heri oso. San a sani disi wani taki?’ ” 18Dan Yesus taki moro fara: “Ala sma di fadon tapu a ston disi, o broko ala den bonyo. Èn efu a ston disi fadon na tapu wan sma, a o masi en tron wan doni.” 19Den sabiman fu Gado wèt nanga den prenspari priester ben kon ferstan taki na gi den A koti wan odo nanga a agersitori disi. Dat' meki den ben wani grabu En a srefi yuru dati, ma den ben frede a folku.

Lukas 20:9-19STB16In Bijbellezer openen

Jezus geeft niet direct antwoord op de vraag van de schriftgeleerden over zijn bevoegdheid. In plaats daarvan vertelt hij een gelijkenis. Het is een gelijkenis die duidelijk genoeg is voor de priesters en wetsleraren; zij begrijpen meteen dat zij de boeren zijn die de profeten en Jezus zelf hebben geslagen, uitgescholden en uiteindelijk ook zullen doden. Opvallend genoeg komen ze niet tot inkeer, maar willen ze Jezus het liefst direct gevangennemen. Ze wachten alleen nog af, want hij is populair onder het volk.
Stel dat je in het publiek stond en de schriftgeleerden vroegen je wat ze moeten doen: wat zou je tegen hen gezegd hebben?

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons