Surinaams Bijbelgenootschap

24 februari - Ester 1:1-12

Bijbeltekst(en)

Ester 1

A makti nanga a gudu fu kownu Ahasveros

1A ben de ini a ten fu kownu Ahasveros. Na en ben de a Ahasveros di ben e tiri ala den kondre kmopo fu India go te na Nubia. Fu ben kan tiri a bigi kondre fu en, a ben prati en na ini wan hondro tutenti-na-seibi pisi. 2A ten dati kownu Ahasveros ben e libi ini a tranga fort Susan. 3Di a ben de dri yari na makti, a hori wan bigi fesa, pe nyanyan nanga dringi ben lai, gi ala den prenspari man nanga den dinari fu en. Ala den legre-edeman fu den legre fu Persia nanga Media ben de drape na en, sosrefi den heihei man nanga den prenspari man fu den difrenti pisi fu a kondre. 4Wan hondro aititenti dei langa kownu sori den sma den gudu di a ben abi. Nanga opo mofo den ben e luku kownu, nanga a presi pe den ben de, bika kownu ben gi bun furu moni fu seti ensrefi nanga a presi pe den ben de.

5Baka den dei dati, kownu hori wan fesa gi ala den sma di ben e libi ini a tranga fort Susan. A ben kari gudusma nanga pôtisma. A fesa dati hori seibi dei langa tapu a pren fu a dyari fu a kownu-oso. 6Tapu a pren yu ben abi weti marmerpostu. Linnen garden, nanga garden fu weti katun nanga blaw katun ben fasi nanga linnentitei nanga dungruredi katuntitei na solfru linga. Den ben poti moi bradi bangi di ben meki fu gowtu nanga solfru, tapu a pren tu. A gron fu a pren ben meki fu difrenti sortu diriston soleki albast, weti marmer nanga parelmoer. 7Den sma ben kisi win fu dringi na ini gowtu kan. Iniwan fu den kan ben meki wan tra fasi. Win di ben meki spesrutu gi kownu, ben lai bogobogo. Tra fasi yu no ben kan ferwakti fu wan kownu. 8Kownu ben komanderi den knekti fu en kownu-oso di ben e prati win, tak' den no ben mus taigi den sma omeni den ben mus dringi. Ala sma ben kan dringi soleki fa a ben wani. 9Wasti, a frow fu kownu, ben gi wan fesa pe nyanyan nanga dringi ben lai tu. A fesa dati ben de gi umasma èn a ben hori ini a kownu-oso fu kownu Ahasveros.

10Tapu a di fu seibi dei, di a win ben meki kownu ai waiwai kba, a komanderi seibi fu den prenspari wrokoman fu en di ben e wroko spesrutu gi en, kownu Ahasveros, wawan. Den man dati ben de Mehuman, Biseta, Harbona, Bigta, Abagta, Setar nanga Karkas. 11Den man disi ben mus go teki en frow Wasti kon. A ben mus kon na kownu èn a ben mus weri en kroon, fu sori den sma nanga den prenspari man fa a moi, bika a ben de wan moi uma. 12Ma di den prenspari wrokoman taigi Wasti, a frow fu kownu, san kownu komanderi, a no ben wani go. A sani dati meki kownu atibron srefsrefi èn a ben e kuku fu inisei.

Ester 1:1-12STB16In Bijbellezer openen

Vandaag beginnen we in het bijbelboek Ester. In dit boek staan Joden centraal die in Perzië zijn blijven wonen. Daar waren ze terechtgekomen tijdens de ballingschap. In de bijbelboeken Ezra en Nehemia kun je lezen hoe de Joden weer toestemming krijgen om terug te gaan naar hun eigen land. Maar een deel blijft in Perzië wonen. Het boek Ester vertelt hoe ze hier proberen te overleven.
In het boek spelen verschillende personen een rol: Wasti, Ahasveros, Ester, Mordechai en Haman.
Vandaag staat Wasti centraal. Wat spreekt je aan in haar acties? En wat misschien helemaal niet?

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons