Surinaams Bijbelgenootschap

4 september - Deuteronomium 29:1-14

Bijbeltekst(en)

Deuteronomium 29

1Disi na den sani fu a ferbontu na san den sma fu Israel ben mus hori densrefi. MASRA ben meki Moses taigi den den sani disi ini a kondre Moab. Boiti den sani fu a ferbontu na Horeb, den ben mus hori den na den sani disi tu.

2So Moses kari heri Israel fu kon na en dan a taigi den taki: “Un si ala den sani di MASRA du ini a kondre Egipte nanga Farao, den knekti fu en nanga a heri kondre. Den psa leti fesi un ai. 3Un si den hebi strafu, den wondru nanga den marki nanga un eigi ai. 4Ma te leki tide MASRA no ben meki un ferstan trutru ete fu sanede den sani disi psa. A no ben opo un ati nanga un ai ete gi den. 5Fotenti yari Mi tyari un ini a dreisabana. Den krosi di un ben weri no priti èn un susu no broko na un futu. 6Un no ben e nyan brede èn un no ben e dringi win noso wan tra sani di ben kan meki un drungu fu un ben kan sabi taki Mi na MASRA, un Gado. 7Di un doro dyaso, Sikon a kownu fu Hesbon, nanga Og, a kownu fu Basan, hari kon fu feti nanga unu, ma un fon den. 8Un teki a kondre fu den abra dan un gi en na a lo fu Ruben, Gad nanga afu fu a lo fu Manase, taki na fu den. 9Fu dat'ede un mus hori unsrefi trutru na den sani fu a ferbontu disi, fu ala sani san un e du kan waka bun gi unu.

10Tide un alamala tnapu dyaso fesi MASRA, un Gado. Den edeman fu den lo fu unu, den fesiman nanga den skrifiman. Ala den mansma fu Israel. 11Den pikin fu unu, den frow fu unu nanga den sma di e libi leki doroseisma na un mindri. Srefi den man di e kapu udu nanga den wan di e peti watra. 12Un tnapu dyaso fu meki wan ferbontu tide nanga MASRA, un Gado. Wan ferbontu di o stampu nanga wan sweri. 13Un o du disi fu un kan tron En folku èn fu En tron un Gado, leki fa A taigi unu taki A o du, èn leki fa A sweri gi Abraham, Isak nanga Yakob, den afo fu unu. 14A no nanga unu wawan Mi e sroto a ferbontu disi di o stampu nanga wan sweri.

Deuteronomium 29:1-14STB16In Bijbellezer openen

God wil een verbond sluiten met het volk. Niet zomaar, nee, er gaat al een hele geschiedenis aan vooraf.
Mozes spreekt tegen het volk alsof ze de uittocht zelf bewust hebben meegemaakt. Maar waarschijnlijk zijn de mensen die nu naar Mozes luisteren, de kleine kinderen van toen. Hun ouders mochten het beloofde land niet binnengaan, maar zij wel. God is dus hun hele leven al met hen onderweg.
God heeft zich al verbonden met zijn mensen, ze hebben samen al een geschiedenis. En vandaag wordt die verbondenheid bezegeld in een verbond.
Op welke momenten in je leven heb jij ervaren dat je verbonden bent met God?

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons