Salomo e tron kownu
1Kownu David ben kon owru, èn aladi den ben domru en nanga krosi, a no ben e firi waran moro. 2Dati meki den wrokoman fu en taigi en taki: “Masra, wi kownu, kande a sa bun efu wi suku wan yongu umapikin gi yu. Dan a kan yepi yu nanga ala sani èn sorgu bun gi yu. Sosrefi a kan didon na yu sei fu gi yu waran.” 3Dan den go ini heri Israel go suku wan moi umapikin. Den feni wan ini a kontren fu Sunem di ben nen Abisag, dan den tyari en gi kownu. 4Abisag ben de wan trutru moi pikin di ben e sorgu bun gi kownu èn di ben e yepi en nanga ala sani. Ma kownu David no sribi nanga en leki man nanga uma.
5A srefi ten dati Adonia, a manpikin fu David nanga Hagit ben firi ensrefi so hei dati a taki: “Na mi o tron kownu.” A sorgu gi fetiwagi nanga asi, nanga feifitenti man fu waka na en fesi. 6En p'pa, noiti no sori en wan finga fu a fasi fa a ben e tyari ensrefi. Adonia ben de Absalom pikin brada èn a ben moi. 7Dan a taki nanga priester Abyatar nanga Yoab, a manpikin fu Seruya. Den man disi taigi en taki den o yepi en. 8Ma priester Sadok, Benaya di ben de a manpikin fu Yoyada, profeiti Natan, Simi, Rei, nanga den dyadya fetiman fu David, no teki a sei fu en. 9Dan Adonia go na a ston di den e kari Sokelet, sei a watrabron Rogel, go srakti skapu, kaw nanga tra fatu meti, leki ofrandi. A kari ala den brada fu en, den tra manpikin fu kownu David, nanga ala den man fu a lo fu Yuda di ben e wroko gi kownu, kon na a fesa. 10Ma a profeiti Natan, Benaya, den dyadya fetiman fu kownu nanga en brada Salomo, a no kari.
11Dan Natan taigi Batseba, a m'ma fu Salomo taki: “Yu no yere taki Adonia, a manpikin fu Hagit, poti ensrefi leki kownu sondro taki kownu David sabi? 12Yere, mi o gi yu wan rai fu yu nanga yu manpikin Salomo kan tan na libi. 13Go wantron na kownu David dan yu e taigi en taki: ‘Masra, mi kownu, yu ben sweri gi mi, yu knekti, taki na Salomo, a manpikin fu mi, o tron kownu te yu no de moro èn taki na en o sidon tapu a kownusturu fu yu. Fa Adonia du tron kownu dan?’ 14Dan te yu e taki nanga en mi o kon ini a kamra fu sori en taki san yu taigi en tru.” 15Batseba teki a rai, dan a go ini a kamra fu kownu. Abisag fu Sunem ben drape e sorgu gi kownu bika a ben kon owru kba. 16Dan Batseba kindi èn a boigi dipi gi kownu. Ne kownu aksi en taki: “San mi kan du gi yu?” 17Batseba piki en taki: “Mi kownu, yu ben sweri gi yu knekti fesi MASRA, yu Gado, taki na mi boi Salomo o tron kownu te yu no de moro èn taki na en o sidon tapu a kownusturu fu yu. 18Ma now, masra, mi kownu, sondro fu yu sabi, Adonia tron kownu. 19A srakti bun furu kaw, skapu nanga fatu meti. A kari ala den tra boi fu kownu kon na a fesa, srefi priester Abyatar nanga Yoab, a edeman fu a legre. Ma Salomo, yu knekti, a no kari. 20Masra, mi kownu, now heri Israel e wakti fu yu kan taigi den suma o teki yu presi tapu a kownusturu te yu no de moro. 21Ma efu yu no du dati, dan baka te yu dede Adonia o si mi nanga mi boi Salomo leki feyanti.” 22Batseba ben e taki nanga kownu ete di profeiti Natan doro. 23Den taigi kownu taki: “Profeiti Natan de dyaso.” Di Natan kon inisei a boigi dipi gi kownu, 24dan a taki: “Masra, mi kownu, a mus de tak na yu taki tak' na Adonia o tron kownu te yu no de moro èn taki na en o sidon tapu a kownusturu fu yu. 25Bika tide a go srakti bun furu kaw, skapu nanga fatu meti. A kari ala den tra boi fu yu, den edeman fu a legre nanga priester Abyatar kon. Den e nyan, den e dringi nanga en èn den e bari tu taki: ‘Meki kownu Adonia libi langa.’ 26Ma mi, yu knekti, priester Sadok, Benaya, a manpikin fu Yoyada, nanga yu knekti Salomo, a no kari. 27Masra, mi kownu, efu na yu ben seti en so, dan yu ben kan taigi unu, leki knekti fu yu, suma o sidon tapu a kownusturu te yu no de moro.”
28Ne kownu David taki: “Un kari Batseba gi mi.” Di Batseba kon baka ini a kamra, a go tnapu fesi kownu. 29Dan kownu taki: “Mi e sweri na a libilibi MASRA, di puru mi ini ala mi problema, 30leki fa mi ben sweri gi yu fesi MASRA, a Gado fu Israel, taki Salomo, a manpikin fu yu, o tron kownu te mi no de moro èn tak' na en o sidon tapu mi kownusturu, na so mi o du dati tide.” 31Dan Batseba kindi nanga en fesi te na gron gi kownu èn a taki: “Mi e winsi taki mi masra, kownu David, sa libi langa.”
32Kownu David taki moro fara taki: “Un kari priester Sadok, profeiti Natan nanga Benaya, a manpikin fu Yoyada, gi mi.” 33Di den kon, kownu taigi den taki: “Un teki den knekti fu mi, dan un poti Salomo sidon tapu mi buriki tyari go na Gikon. 34Drape priester Sadok nanga profeiti Natan mus salfu en leki kownu fu Israel. Dan un mus bro tapu a tutu, èn un mus bari taki: ‘Meki kownu Salomo libi langa.’ 35Te un kba, un mus hari kon dyaso baka. Salomo mus go na un fesi èn un mus de na en baka. Dan a mus go sidon tapu mi kownusturu. Bika na en o tron kownu ini mi presi. Na en mi ben poti leki tiriman fu Israel nanga Yuda.” 36Benaya, a manpikin fu Yoyada, piki kownu taki: “Na so a sa psa. Meki a de leki na MASRA Gado srefi taki den sani disi. 37Meki Masra de nanga Salomo tu soleki fa A ben de nanga yu, masra, mi kownu. Meki A gi Salomo moro makti leki san a ben gi mi masra, kownu David.” 38Dan priester Sadok, a profeiti Natan nanga Benaya, a manpikin fu Yoyada, makandra nanga den Keretitiman nanga den Peletitiman, di ben de spesrutu waktiman fu kownu David, gwe nanga Salomo. Den ben poti Salomo tapu a buriki fu kownu David èn den tyari en go na Gikon. 39Priester Sadok ben abi a tutu nanga oli, di a ben teki ini a tenti. A salfu Salomo, den bro tapu wan tutu, dan a heri folku bari, taki: “Meki kownu Salomo libi langa.” 40Dan ala den sma waka baka Salomo go ini a foto. Den ben e bro na tapu froiti èn den ben e bari fu prisiri tak' a heri gron ben e seki fu a babari di den ben e meki.
41Adonia nanga ala den sma di a ben kari yere a babari a srefi momenti di den ben kba nyan. Di Yoab yere a babari fu a tutu a aksi taki: “San na a dyugudyugu drape ini a foto?” 42A no ben kba taki wan bun fasi di Yonatan, a manpikin fu priester Abyatar, kon doro drape. Adonia taigi en taki: “Kon doro, bika yu na wan bun man. Yu mus fu tyari bun nyunsu.” 43Ma Yonatan piki en taki: “Kwet'kweti! Kownu David poti Salomo leki kownu. 44A seni Salomo go nanga priester Sadok, profeiti Natan, Benaya, a manpikin fu Yoyada nanga den Keretitiman nanga den Peletitiman. Den poti en sidon tu tapu a buriki fu kownu. 45Dan priester Sadok nanga profeiti Natan salfu en leki kownu na Gikon. Fu drape den hari go baka ini a foto nanga bigi prisiri nanga babari. Na dati na a dyugudyugu di un yere. 46Salomo sidon kba tapu a kownusturu. 47Den wrokoman fu a kownu-oso go fersteri kownu David kba nanga den wortu: ‘Wi e winsi taki Gado sa gi Salomo wan moro bigi nen leki san A gi yu, èn taki A sa gi en moro makti tu.’ Dan kownu kindi tapu en bedi, 48dan a begi taki: ‘MASRA, Gado fu Israel, mi e tak' yu tangi taki yu hori mi na libi fu kan si a sma di yu poti na tapu mi kownusturu.’ ” 49Dan ala den man di Adonia ben kari, kon frede. Den alamala teki den eigi pasi gwe es'esi. 50Adonia srefi kon frede gi Salomo. A lon langalanga go ini a santa tenti go grabu den tutu fu a altari hori. 51Dan sma go taigi kownu Salomo taki: “Adonia srefi frede fu yu, dati meki a lon go grabu den tutu fu a altari hori. A taki tak' a no o lusu a altari solanga yu no sweri fosi taki yu no o kiri en.” 52Ne Salomo taki: “Efu a tyari ensrefi leki wan bun man, noti no o miti en. Ma efu a meki wan fowtu, a o dede.” 53Dan kownu seni puru en fu a altari. Adonia go na kownu Salomo èn a boigi gi en. Dan Salomo taigi en taki: “Yu kan go na oso.”