Lees verschillende vertalingenLees verschillende vertalingen
Vergelijk verschillende vertalingenVergelijk verschillende vertalingen
Maak uw notitiesMaak uw notities
Kopieer en markeer BijbeltekstenKopieer en markeer Bijbelteksten
Uitproberen
Genesis 48
1Wan pisten baka dati den kon taigi Yosef taki: “Yu p'pa e siki.” Dan Yosef go na en nanga den tu boi fu en, Manase nanga Efraim. 2Di den taigi Yakob taki: “Luku, yu manpikin Yosef kon luku yu,” Yakob du muiti fu a ben kan opo sidon ini en bedi. 3Dan a taigi Yosef taki: “Gado, di abi ala makti, sori ensrefi na mi di mi ben de na Lus, ini Kanaan. A blesi mi 4dan A taigi mi taki: ‘Arki, Mi sa gi yu furu pikin nanga bakapikin èn den sa tron bigi folku. Mi o gi a kondre disi na den bakapikin fu yu fu têgo.’ 5Fu dat'ede mi e teki den tu boi fu yu, di yu kisi dyaso na Egipte fosi mi ben doro dyaso, leki mi eigi pikin. Efraim nanga Manase sa de leki Ruben nanga Simeon gi mi. 6Den pikin di yu sa kisi baka den tu disi, sa de yu pikin. Den sa kisi wan pisi gron fu a pisi fu Efraim nanga Manase. 7Mi e teki den tu pikin disi leki mi pikin, fu di Rachel dede di mi ben kmoto fu Padan. A dede ondro pasi ini Kanaan, krosbei fu Efrat. Dan mi beri en sei a pasi di e go na Efrat, di den e kari Betlehem tu.”
8Di Israel si den tu boi fu Yosef a aksi taki: “Suma na den?” 9Yosef piki en p'pa taki: “Na den boi fu mi, di Gado gi mi dyaso.” Ne Yakob taki: “Tyari den kon na mi, meki mi blesi den.” 10Israel ai ben kon dungru. A no ben e si so bun moro. So Yosef tyari den boi go moro krosbei. Dan Israel bosi den èn a brasa den. 11A taigi Yosef taki: “Mi no ben prakseri taki mi ben o si yu moro. Ma luku, Gado meki mi si den pikin fu yu srefi.” 12Yosef meki den boi saka fu en p'pa kindi, dan a boigi nanga en fesi go na gron. 13A ben hori den tu boi fu en. Efraim a ben hori nanga en leti anu. Disi ben meki taki Efraim ben tnapu na Israel kruktu-anu. Manase a ben hori nanga en kruktu anu èn disi ben meki taki Manase ben tnapu na Israel leti-anu. Dan a tyari den go moro krosbei na Yakob. 14Ma dan Israel kroisi en anu di a e langa den. A poti en leti anu tapu a ede fu Efraim, aladi en ben de a pikinwan. En kruktu anu a poti tapu a ede fu Manase, aladi en ben de a fosi pikin. 15Dan Yakob blesi Yosef. A taki: “Meki a Gado fu mi afo Abraham nanga Isak, di ben taigi den fu libi leki fa A wani, a Gado, di tiri mi leki wan skapuman mi heri libi langa te leki a dei fu tide, 16meki a Engel fu Gado, di ferlusu mi na ini ala nowtu, blesi den boi disi. Dan den sa tyari mi nen moro fara, nanga a nen fu Abraham nanga Isak, den afo fu mi. Meki den abi furu bakapikin na grontapu.”
17A no ben bun na Yosef di a si taki en p'pa poti en leti anu tapu Efraim ede. So a grabu a anu fu en p'pa di ben de tapu a ede fu Efraim fu poti en tapu a ede fu Manase. 18A taigi en p'pa taki: “Nono mi p'pa, yu no e du en bun. Disi na a fosiwan, na tapu en ede yu mus poti yu let'anu.” 19Ma en p'pa no ben wani. A taki: “Mi sabi, mi boi, mi sabi. Den bakapikin fu en sa tron wan bigi folku tu, ma en pikin brada sa bigi moro en. Den bakapikin fu en pikinbrada o tron difrenti bigi folku.” 20Na so Yakob blesi den boi a dei dati. A taki: “A pipel fu Israel sa blesi densrefi nanga den nen fu unu. Den sa taki: ‘Meki Gado bun gi yu, leki fa A ben bun gi Efraim nanga Manase.’ ” Dan a poti Efraim tnapu fesi Manase.
21Dan Israel taigi Yosef taki: “Arki, mi o dede gwe. Ma Gado sa de nanga yu. A sa tyari yu go baka na a kondre fu den afo fu yu. 22Mi o gi yu a foto Sikem, di mi no gi na den brada fu yu. Nanga mi deigri èn nanga mi bo mi ben puru en na anu fu den Amoritisma.”