1Yosef trowe ensrefi tapu en p'pa. A krei èn a bosi en. 2Dan a komanderi den knekti nanga den man di e sreka dede, fu sreka en p'pa. So den man sreka a skin fu Israel. 3Disi ben o teki fotenti dei, bika na fotenti dei langa den ben o sreka a skin. Dan den sma fu Egipte low seibitenti dei langa gi Yakob.
4Di den dei fu low ben kon na wan kba, Yosef taigi den wrokoman di ben de ini a oso fu Farao taki: “Efu un lobi mi, dan un go taigi Farao gi mi 5taki di mi p'pa ben o dede a taigi mi taki: ‘Arki, mi o dede. Ma yu mus beri mi na ini Kanaan, ini a bergi-olo di misrefi kapu opo.’ A meki mi sweri taki mi ben o du a sani disi. Dat' meki mi e aksi primisi fu gwe go beri mi p'pa. Baka dati mi sa drai kon baka.” 6Ne Farao seni piki taki: “Gwe go beri yu p'pa leki fa yu sweri gi en.”
7Dan Yosef gwe fu go beri en p'pa. Ala den wrokoman fu Farao, den basi fu den wrokoman nanga den heihei man fu Egipte, ben go nanga en. 8Ala den ososma fu Yosef, den brada fu en nanga den famiri fu en ben go tu. Soso den pikinwan, den skapu nanga den kaw den ben libi na baka na Gosen. 9A ben de wan bigi grupu fu di wagi nanga sma tapu asi ben go nanga den.
10Di den doro na Goren Haatad, na abrasei fu a Yordanliba, den hori wan bigi dede-oso. Yosef meki den low seibi dei langa gi en p'pa. 11Di den sma fu Kanaan si fa den e low na Goren Haatad, den taki: “Den sma fu Egipte de ini wan trutru bigi low.” Dat' meki den e kari a presi dati di didon na abrasei fu a Yordanliba, Abel-Misraim.
12Dan den manpikin fu Yakob du san a ben taigi den fu du. 13Den tyari en go na Kanaan, dan den beri en ini a bergi-olo fu Makpela, di de ini a gron na abrasei fu Mamre. Abraham ben bai a gron disi fu Efron, a Hetitiman, fu a ben kan abi wan eigi berpe. 14Baka di a beri en p'pa, Yosef nanga den brada fu en, nanga ala sma di ben go nanga en fu go beri en p'pa, drai go baka na Egipte.
15Di den brada fu Yosef ben sabi now taki den p'pa dede, den taki: “Fa wi o du now efu Yosef wan puru en atibron na wi tapu fu pai wi baka fu ala den ogri di wi du nanga en?” 16Ne den seni a boskopu disi gi Yosef taki: “Fosi yu p'pa dede, a komanderi wi taki: 17‘Wi mus aksi Yosef taki: Tangitangi, gi wi pardon fu den sondu di wi du. Wi sabi taki wi du yu furu ogri. Dat' meki wi e begi yu fu yu gi wi pardon. Wi na knekti fu a Gado di yu p'pa ben e dini.’ ” Yosef krei di den gi en a boskopu. 18Dan den brada srefi kon na en. Den fringi densrefi nanga fesi na gron dan den taigi en taki: “Luku, wi na yu srafu.” 19Ma Yosef taigi den taki: “No frede. Mi a no Gado. 20Un ben wani du mi ogri, ma Gado teki a ogri fu unu fu du wan bun sani leki fa un e si tide. A meki taki wan bigi folku tan na libi. 21Dat' meki un no abi fu frede. Mi sa sorgu gi unu nanga den pikin fu unu.” Tapu a fasi disi Yosef suku fu trowstu den brada fu en, èn wini den ati.
A dede fu Yosef
22Yosef nanga den famiri fu en tan libi na Egipte. Yosef libi wan hondro nanga tin yari. 23A libi te leki a si pikin nanga granpikin fu Efraim. A hori den pikin fu Makir, a manpikin fu Efraim, srefi na tapu en kindi. 24Dan Yosef taigi den brada fu en taki: “Mi o dede. Ma Gado no sa fergiti unu. A sa tyari un kmoto fu a kondre disi go na a kondre di a pramisi Abraham, Isak nanga Yakob. A ben sweri dati.” 25Yosef meki den manpikin fu Israel sweri taki te Gado sori den taki A no fergiti den, den ben mus tyari a dedeskin fu en gwe tu. 26Dan Yosef dede ini Egipte. A dede di a ben abi wan hondro nanga tin yari. Den sreka a skin fu en, dan den poti en na ini wan dedekisi.