Lees verschillende vertalingenLees verschillende vertalingen
Vergelijk verschillende vertalingenVergelijk verschillende vertalingen
Maak uw notitiesMaak uw notities
Kopieer en markeer BijbeltekstenKopieer en markeer Bijbelteksten
Uitproberen
Hosea 12
1Nanga soso lei Efraim kon na Mi tapu, a folku fu Israel kon nanga bedrigifasi na Mi. Yuda e tan libi wan hurulibi na fesi Gado nanga a Santa Wan di de fu fertrow. 2Efraim e lon baka soso sani, heri dei a e lon baka a oostenwinti. Den lei fu en nanga den ogri di a e du e kon moro furu dei fu dei. Den e meki ferbontu nanga Asur, den e tyari oli go na Egipte. 3MASRA e tyari Yuda go na krutu. A o strafu Yakob fu a fasi fa a e libi. A o strafu en fu den sani di a du. 4Ini en mamabere a ben bedrigi en brada, di a ben kon tranga leki wan man a feti nanga Gado. 5A feti nanga wan engel dan a wini. A krei èn a begi Gado fu sori en a bun-ati fu En. Dan Gado miti nanga en na Betel. Drape Gado taki nanga unu. 6MASRA fu ala sani. MASRA, na En nen. 7Dat' meki un mus drai kon na un Gado baka. Du sani nanga lobi nanga tapu wan leti fasi, èn tan wakti na tapu un Gado.
8Kanaan e bedrigi sma te den e bai noso seri sani. A lobi fu pina trawan. 9Efraim e taki: “Fu tru, mi kon gudu, mi kon abi furu gudu. Ma nanga ala a gudu di mi abi, no wan kruktudu no de fu feni na mi di sma kan kari sondu.” 10Ma Mi na MASRA, un Gado, sensi na Egipte. Mi sa meki un libi na ini tenti baka leki a ten di un ben e konmakandra. 11Mi sa taki nanga den profeiti. Mi sa meki den si furu sani. Mi sa meki den profeiti taki nanga unu na ini agersi tori. 12Gilead di ben de so wan ogri foto, no de notinoti moro. Den ben tyari furu bulu na ini Gilgal leki ofrandi, ma den altari fu den sa tron ipi ston na a lantyi fu den pranigron.
13Yakob ben lowe go na Aram. Fu wan uma ede Israel ben tan wroko. A ben e hori ai na tapu den meti fu wan uma. 14MASRA meki wan profeiti tyari Israel kmoto na ini Egipte. A meki wan profeiti luku den.
15Nanga den sani di Efraim du a afrontu Gado. Ma MASRA sa meki a gi frantwortu fu a brudu di a ben meki lon. A sa strafu den fu a syen di den gi En.