Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 30 van 365- Exodus 23-24 en Matteüs 20:1-16

Bijbeltekst(en)

Eksodus 23

1No panya nyunsu di no tru. No lei fu yepi wan sma di du wan sani di no bun. 2No du sani di no bun awinsi furu trawan e du en. Yu no sa lei tu fesi krutubakra awinsi furu trawan du dati fu kenki a tru. 3Te yu de na wan krutu yu no mus de na wan sma sei fu di a pôti.

4Efu wan kaw noso wan buriki fu yu feyanti lasi dan yu feni en, yu sa tyari en go gi en.

5Te yu si taki a buriki fu yu feyanti no abi krakti fu tyari den lai moro fara, yu no sa luku dan yu libi en leki noti no psa. Yu sa yepi en fu saka den lai.

6Yu no sa lei fesi krutubakra fu di a trawan na wan pôti sma. 7No tyari kragi kon na fesi di no tru. Yu no sa meki wan bun sma di no du noti dede, bika Mi no sa libi a sma di du dati fu soso. 8Yu no sa teki tyuku tu. Bika a tyuku o meki yu tapu yu ai gi sani èn yu no o taki sani leki fa den de.

9No pina wan doroseisma, bika un sabi fa wan doroseisma e firi fu di unsrefi ben de doroseisma na ini Egipte.

10Siksi yari langa un sa prani un gron èn koti nyanyan. 11Ma a di fu seibi yari un sa libi a gron didon fu a rostu. Dan so den pôtiwan kan feni wan sani fu nyan tu. San den pôtiwan libi den meti sa nyan di e libi ini den wei. A srefi sani yu sa du nanga yu droifidyari èn nanga den oleifbon fu yu.

12Siksi dei de fu yu du yu wroko, ma tapu a di fu seibi dei yu sa rostu. Dan so yu kaw nanga yu buriki kan rostu tu èn a manpikin fu yu umasrafu nanga den doroseisma kan teki bro.

13Un hori unsrefi na ala sani di Mi taigi unu. Un no sa kari a nen fu tra gado. Den no sa kmoto ini un mofo.

14Dri leisi ini a yari un sa hori wan fesa gi Mi. 15Un mus hori a fesa pe un e nyan brede di meki sondro dyesi. Leki fa Mi taigi unu dan seibi dei langa un sa nyan brede di meki sondro dyesi. Disi musu psa ini a mun Abib tapu a ten di Mi taigi unu, bika na ini a mun dati un ben hari kmoto na ini Egipte. Ma den sma no sa kon na Mi fesi nanga leigi anu. 16Un mus hori a fesa tu te un koti den fosi nyanyan fu den sani di un ben sai na ini un gron. Na a kba fu a yari un mus hori a fesa te un e tyari a nyanyan fu un gron kon inisei. 17Dri leisi ini a yari ala mansma sa kon na fesi Masra fu MASRA.

18Te un srakti wan meti leki ofrandi gi Mi, un no sa poti a brudu fu en makandra nanga wan sani di meki nanga dyesi. Un no sa libi a fatu fu den meti di un srakti leki ofrandi gi Mi tapu den fesadei, te leki a tra dei.

19Te un koti den fosi nyanyan fu un gron un sa tyari den moro bun wan kon na a oso fu MASRA, un Gado.

Un no sa bori wan pikin bokoboko ini a merki fu a m'ma.

20Arki, Mi o seni wan engel go na un fesi fu kibri un na pasi èn fu tyari un go na a presi di Mi poti klari gi unu. 21Un arki san a e taigi unu. Un no tranga un yesi gi en bika a no sa gi un pardon te un no du san a taki, fu di a e du sani ini Mi nen. 22Efu un arki en, èn efu un e du ala sani san Mi taki, dan den feyanti fu unu sa de Mi feyanti èn Mi no sa lobi den wan di no lobi unu. 23A engel fu Mi sa go na un fesi. A sa tyari un go na a kondre fu den Amoritisma, den Hetitisma, den Perisitisma, den Kananitisma, den Hiwitisma nanga den Yebusitisma. Ma Mi sa puru den na pasi. 24Un no mus boigi gi den gado fu den èn un no mus dini den. No du den sani di den e du. Un mus broko den gado fu den trowe. Un mus broko den ston pis'pisi pe den e anbegi den gado. 25Un mus anbegi MASRA, un Gado. Dan A sa blesi a watra nanga a brede fu unu. Mi sa kibri unu gi siki tu. 26No wan umasma ini a kondre sa lasi bere. No wan no o de tu di no o man kisi pikin. Mi sa gi un langa libi.

27Mi sa meki den folku frede gi Mi fosi un doro drape. Mi sa meki ala den folku bruya nanga san un o miti. Mi sa meki den feyanti fu unu lon gi unu. 28Mi sa seni marbonsu go na un fesi fu yagi den Hiwitisma, den Kananitisma nanga den Hetitisma. 29Mi no o yagi den ini wan yari, soso fu a kondre no tron wan sabana èn fu den krasi meti no kon furu tumsi gi unu. 30Safrisafri Mi o yagi den gwe, te leki un kon so furu taki un kan teki a heri kondre. 31Mi sa gi unu a kontren kmoto fu a Riet Se go miti a Se fu den Filistijnsma èn fu a dreisabana go miti a Eufratliba. Bika Mi sa gi den sma fu a kondre abra ini un anu fu un yagi den. 32Un no sa meki ferbontu nanga den noso nanga den gado fu den. 33Den no mus tan libi ini a kondre fu unu, noso den o kisi unu meki un sondu fu dini den gado fu den. Na a sani dati o broko un neki.”

Eksodus 24

A ferbontu

1Baka dati MASRA taigi Moses taki: “Kren kon miti MASRA. Yu, Aaron, Nadab, Abihu nanga seibitenti fu den fesiman fu Israel. Ma un no mus kon tumsi krosbei fu boigi gi Mi. 2Yu wawan sa kon moro krosbei fu MASRA. Den trawan no sa kon krosbei. A folku no sa kren kon nanga den tu.”

3Moses go taigi a folku ala den sani di MASRA taigi en, nanga ala den sani na san den ben mus hori densrefi. Ne a heri folku piki taki: “Wi sa du ala den sani di MASRA taigi unu fu du.” 4Moses skrifi ala den sani di MASRA taki. Fruku mamanten a bow wan altari na a futu fu a bergi nanga twarfu ston di a ben poti tnapu let'opu. Ibri ston ben de gi wan fu den twarfu lo fu Israel. 5Moses seni wantu yonkuman tu fu go teki meti kon fu bron leki ofrandi. Dan den srakti bulu leki freide-ofrandi gi MASRA. 6Baka dati Moses poti afu fu a brudu ini beki. A tra afu a fringi tapu a altari. 7Dan Moses teki a buku fu a ferbontu. A leisi en meki a heri folku yere dan den piki taki: “Wi yere san MASRA taki èn wi sa du ala den sani di A taigi unu fu du.” 8Ne Moses teki a brudu, a fringi en tapu a folku dan a taki: “Luku, a brudu disi e stampu a ferbontu di MASRA e sroto nanga unu, baka di A taki ala den sani disi.”

9Dan Moses, Aaron, Nadab nanga Abihu makandra nanga seibitenti fu den fesiman fu Israel kren go tapu a bergi. 10Ne den si a Gado fu Israel. A ben gersi leki a ben tnapu tapu Lazuurston di ben blaw leki a heimel. 11Ma Gado no du den prenspari man disi fu Israel noti. Den si Gado èn den nyan èn den dringi.

Moses e tan fotenti dei tapu a bergi

12Dan MASRA taigi Moses taki: “Kren a bergi kon na Mi, dan yu mus wakti drape. Dan Mi sa gi yu den plata ston nanga a wèt nanga den gebod di Mi skrifi, fu yu leri a folku.” 13So Moses nanga en knekti Yosua opo, dan Moses kren go tapu a bergi. 14A taigi den fesiman taki: “Un tan wakti dyaso na wi tapu te leki wi drai kon baka. Aaron nanga Hur de nanga unu. Efu wan tak'taki de den sma kan go na den.”

15Baka dati Moses kren go tapu a bergi fu Gado, dan a wolku tapu a bergi. 16A glori fu MASRA ben tapu a bergi Sinai. Siksi dei langa a wolku ben tapu a bergi. Tapu a di fu seibi dei Masra kari Moses fu ini a wolku. 17Den Israelitisma ben man si a glori fu MASRA tapusei fu a bergi. A ben de leki wan faya di e bron ala sani. 18Moses go ini a wolku dan a kren a bergi go moro fara. Fotenti dei nanga fotenti neti a tan na tapu a bergi.

Eksodus 23-24STB16In Bijbellezer openen

Mateus 20

A agersitori fu den wrokoman ini a droifidyari

1“Un kan si a fasi fa Gado e tiri libisma leki wan man di abi wan gron. Fruku mamanten a go suku wrokoman fu kon wroko gi en ini en droifidyari. 2A meki mofo nanga den wrokoman fu pai den wan deimoni, dan a seni den go ini en droifidyari. 3Neigi yuru mamanten a man go na strati, dan a si tra wrokoman e tnapu na wowoyo di no ben feni wroko ete. 4Ne a man taigi den taki: ‘Un go wroko na ini mi droifidyari tu. Mi sa pai un san fiti.’ 5So den man go. Twarfu yuru nanga dri yuru bakadina a man go na strati baka, dan a du a srefi sani. 6Di a go feifi yuru bakadina na strati, a miti tra wrokoman di ben tnapu drape ete. Dan a aksi den taki: ‘Fu sanede un tnapu heri dei dya sondro fu wroko?’ 7Den man piki en taki: ‘Bika no wan sma kon aksi unu fu go wroko gi en.’ Ne a man taigi den taki: ‘Un go wroko tu na ini mi droifidyari.’ 8Di neti tapu, a basi fu a droifidyari taigi en fesiman taki: ‘Kari den wrokoman, dan yu pai den. Bigin na den lastewan di kon wroko, go na den fosiwan.’ 9Di den man kon di ben bigin wroko feifi yuru, den kisi a moni fu wan heri dei. 10So den man di ben bigin wroko fruku mamanten prakseri taki den ben o kisi moro furu. Ma ibriwan fu den kisi soso a moni fu wan dei. 11Di den kisi a moni, den bigin krutukrutu nanga a basi. 12Den taki: ‘Den man di kon leki laste, wroko wan yuru nomo. Ma unu ben wroko tranga heri dei ini a faya son. Dan fa yu kan gi den a srefi moni leki unu?’ 13Ma a man piki wan fu den taki: ‘Mi mati, mi no bedrigi yu. Un ben meki mofo taki mi ben o pai yu wan deimoni. 14So yu kan teki yu moni, dan yu gwe. Na mi wani gi den lastewan a srefi leki yu. 15Mi kan du nanga mi moni san mi wani. Na dyarusu yu e dyarusu fu di mi e du trawan bun?’ ” 16Dan Yesus taigi den sma taki: “Den lastewan sa tron den fosiwan, èn den fosiwan sa tron den lastewan.”

Mateus 20:1-16STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons