Surinaams Bijbelgenootschap

Dag 40 van 365- Leviticus 6-7 en Matteüs 25:1-30

Bijbeltekst(en)

Leviticus 6

1MASRA taigi Moses taki: 2“Wan sma e sondu, èn a no e hori ensrefi na den sani fu MASRA, efu wan trawan leni en wan sani, noso gi en wan sani fu hori, dan a e tan taki tak' a no de so. A sma e sondu tu te a fufuru wan sani, 3te a bedrigi wan trawan fu puru wan sani na a trawan anu, noso te a feni wan sani fu wan tra sma ma a e hori strei tak' a no de so èn a e sweri en srefi. 4Te a sma du den sani disi a e sondu èn a fiti fu kisi strafu. A sa gi a sani baka di a ben fufuru. A sa gi baka san a ben puru nanga tranga na a trawan anu. A sani di a trawan ben gi en fu hori a sa gi baka èn a sani di a ben feni fu a trawan a sa gi baka tu, 5sosrefi ala tra sani san a ben sweri taki no de so. A sa pai ala a moni fu a sani baka èn a sa poti tutenti prosenti moro na en tapu tu. Tapu a dei di a e go fu tyari en paiman leki ofrandi fu kisi pardon fu en sondu, a sa tyari a sani gi a sma di abi en. 6Leki paiman a sa tyari wan man skapu fu en go gi a priester leki wan ofrandi gi MASRA, fu kisi pardon fu en sondu. Noti no mus mankeri a meti èn te den o luku omeni wan sma mus pai fu sowan meti, den mus wegi en leki fa den e wegi den sani fu a santa presi. 7Dan a priester sa meki a sma kon bun baka nanga MASRA èn a sa kisi pardon fu ala den sani di a ben du fu san a ben fiti fu kisi strafu.”

Den ofrandi di mus bron

8MASRA taigi Moses taki: 9“Komanderi Aaron nanga den manpikin fu en taki: ‘Disi na a wèt te wan ofrandi mus bron. A sani di e bron leki ofrandi mus tan tapu a faya fu a altari a heri neti te go miti a tra mamanten. A faya tapu a altari sa tan bron. 10A priester sa weri a linnen krosi fu en nanga wan linnen ondrobruku. Dan a sa go puru a asisi, di tan abra fu a ofrandi, poti sei a altari. 11Baka dati a sa puru den krosi dati weri trawan. Dan a sa tyari a asisi go na wan spesrutu presi na dorosei fu a kampu. 12A faya tapu a altari mus tan bron. A no mus dede. Ala mamanten a priester sa poti udu na en tapu. A sa seti a meti di mus bron leki ofrandi tapu a udu, dan a bron a fatu fu a freide-ofrandi na en tapu. 13A faya sa tan bron tapu a altari. A no mus dede.’ ”

Den graan-ofrandi

14“Disi na a wèt te wan sma mus tyari wan graan-ofrandi. Na den manpikin fu Aaron sa tyari en kon na a altari na MASRA fesi. 15A priester sa teki wan anu fu a blon fu a graan-ofrandi, wan anu fu a oli nanga ala a wierook di de tapu a ofrandi. Na so a mus bron en tapu a altari leki wan switi smeri di e gi MASRA prisiri. Dan a sa de leki na a heri ofrandi bron. 16San tan abra fu a ofrandi na fu Aaron nanga den manpikin fu en. Den mus meki kuku sondro dyesi fu en, dan den nyan en tapu wan santa presi. Den sa nyan en tapu a pren fesi a tenti pe yu kan miti nanga Gado. 17Den kuku sa baka sondro dyesi. Mi e gi den disi leki a pisi di den mus kisi fu a ofrandi fu Mi, di mus bron nanga faya. Na wan tumsi santa sani. A santa leki a ofrandi fu kisi pardon fu sondu nanga leki a paiman di den mus tyari leki ofrandi fu kisi pardon fu sondu. 18Ala den pikin nanga bakapikin fu Aaron, den manwan, sa nyan en. A sa de wan sani di den pikin fu unu di e kon na baka mus tan du fu têgo nanga den ofrandi fu MASRA, di e bron nanga faya. Ala sma di fasi en sa kon santa.”

19MASRA taigi Moses taki: 20“Disi na a ofrandi di Aaron nanga den manpikin fu en sa tyari gi MASRA, bigin fu a dei di den salfu den leki priester. Ala dei den sa tyari wan ofrandi fu sowan tutenti kilo fu a moro bun blon leki graan-ofrandi. Den sa tyari afu leki ofrandi te mamanten nanga afu te neti. 21A blon mus moksi nanga oli èn a mus baka. Baka dati den mus brokobroko en, dan den tyari en leki wan graan-ofrandi. Tapu so wan fasi a sa de leki wan switi smeri di e gi MASRA prisiri. 22Ala den manpikin fu a priester di o teki en presi leki priester, sa du a sani disi. Na wan sani di den mus tan du fu têgo. Den sa bron a heri ofrandi gi MASRA. 23Te wan priester tyari wan graan-ofrandi, a heri ofrandi mus bron. Den no sa nyan en.”

A ofrandi fu kisi pardon fu sondu

24MASRA taigi Moses taki: 25“Taigi Aaron nanga den manpikin fu en taki: ‘Disi na a wèt te wan ofrandi mus tyari fu kisi pardon fu sondu. Tapu a srefi presi pe den e srakti a meti di mus bron leki ofrandi, drape na MASRA fesi den mus srakti a meti tu di mus tyari leki wan ofrandi fu kisi pardon fu sondu. Na wan tumsi santa sani. 26A priester di tyari a ofrandi, kan nyan a meti fu a sani di a sma tyari kon leki ofrandi fu kisi pardon fu sondu. A sa nyan en tapu wan santa presi, tapu a pren fesi a tenti pe yu kan miti nanga Gado. 27Ala sani di miti nanga a meti fu a ofrandi, sa kon santa. Efu pikinso brudu fu a meti fu a ofrandi miti nanga wan krosi, dan den mus wasi a krosi dati na tapu wan santa presi. 28Den mus naki a prapi broko ini san a meti bori. Efu a ben bori na ini wan kopro patu, den mus griti a patu, dan den spuru en nanga watra. 29Ala den mansma di de priester sa nyan en. Na wan tumsi santa sani. 30Ma den no mus nyan a meti efu den ben tyari a brudu fu en go ini a tenti pe yu kan miti nanga Gado, fu meki en bun nanga Gado ini a santa presi. Den sa bron a meti dati nanga faya.

Leviticus 7

1Disi na a wèt te wan sma mus tyari wan paiman leki ofrandi fu kisi pardon fu sondu. Na wan tumsi santa sani. 2Tapu a srefi presi pe den e srakti a meti di mus bron leki ofrandi, drape a meti mus srakti tu di a sma tyari kon leki paiman, fu a kisi pardon fu sondu. A brudu fu en den mus fringi lontu na a skin fu a altari. 3Ala a fatu fu en, a tere nanga a fatu fu en, nanga a fatu fu a inibere den mus tyari leki wan ofrandi. 4Moro fara den niri nanga a fatu fu den niri na a lebriki. Makandra nanga den niri den mus puru a moro bun pisi fu a lever tu. 5A priester sa bron den tapu a altari gi MASRA, leki wan ofrandi di bron nanga faya. Na wan paiman di tyari leki wan ofrandi fu kisi pardon fu sondu. 6Ala den mansma di de priester sa nyan en. Den sa nyan en tapu wan santa presi. Na wan tumsi santa sani. 7Den mus hori densrefi na den srefi sani na san den mus hori densrefi te den e tyari a ofrandi fu kisi pardon fu sondu. Dat' wani taki tak' na a priester di tyari a ofrandi fu a sma kan kon bun nanga Gado, sa nyan a meti fu a ofrandi. 8A priester di bron wan meti leki ofrandi gi wan sma, kan hori a buba fu a meti dati. 9Ala graan-ofrandi di baka ini wan onfu, di baka ini wan pan noso tapu wan plaat, na fu a priester di e tyari a ofrandi. 10Ala tra graan-ofrandi na fu den manpikin fu Aaron. Dan a no abi trobi efu a ofrandi meki nanga oli noso efu a no meki nanga oli. Na den sa prati en.

Den freide-ofrandi

11Disi na a wèt te wan sma mus tyari wan freide-ofrandi gi MASRA. 12Efu wan sma wani tyari en leki wan ofrandi fu gi tangi, dan a sma mus tyari kuku kon di meki nanga oli ma sondro dyesi, noso plata buskutu gi san den lobi oli ma di meki sondro dyesi, noso kuku di meki fu a moro bun blon nanga oli. 13Makandra nanga a freide-ofrandi di a tyari fu gi tangi, a mus tyari brede kon tu di meki nanga dyesi. 14Fu ala den difrenti sortu kuku a sa poti wan leki wan spesrutu ofrandi gi MASRA. Den kuku disi na fu a priester di fringi a brudu lontu na a skin fu a altari. 15A meti fu a freide-ofrandi disi fu gi tangi, mus nyan a srefi dei dati. Noti fu en mus tan te tamara. 16Efu a sma tyari a meti kon fu srakti leki wan ferplekti ofrandi, fu di a ben pramisi taki a ben o du en, noso fu di a wan gi wan ofrandi nanga wan fri wani, dan den sa nyan a meti a srefi dei dati. San tan abra den kan nyan a tamara fu en tu. 17Ma efu a tan abra ete te leki a di fu dri dei, den mus bron en nanga faya. 18Efu den nyan a meti fu a freide-ofrandi tapu a di fu dri dei, Gado no sa abi prisiri nanga a ofrandi dati. A no sa tyari no wan wini gi a sma. A sa de wan groskin sani èn a sma di nyan fu a sani dati fiti fu kisi strafu. 19Sma no sa nyan meti di tyari leki ofrandi tu efu a miti nanga wan sani di no krin ini Gado ai. Den sa bron en nanga faya. Ala sma di krin ini Gado ai kan nyan fu a meti di tyari leki wan ofrandi. 20Ma efu wan sma no krin ini Gado ai, dan a nyan fu a freide-ofrandi fu MASRA, a sma dati den mus yagi fu têgo kmoto na mindri fu den Israelitisma. 21Efu wan sma fasi wan sani di no krin ini Gado ai fu wan trawan, wan meti di e kroipi na gron noso wan tra meti di no krin ini Gado ai, dan baka dati a nyan a meti fu a freide-ofrandi fu MASRA, a sma dati den mus yagi fu têgo kmoto na mindri fu den Israelitisma.’ ”

Fatu nanga brudu

22MASRA taigi Moses taki: 23“Taigi den Israelitisma taki: ‘Un no sa nyan a fatu srefsrefi fu wan kaw, wan skapu noso wan krabita. 24Un kan du san un wani nanga a fatu fu wan meti di dede noso di wan krasi meti kiri. Ma nyan un no sa nyan en kwet'kweti. 25Bika a sma di nyan a fatu fu wan meti di den e bron nanga faya leki ofrandi gi MASRA, den mus yagi fu têgo kmoto na mindri fu den Israelitisma. 26Awinsi pe un e tan tu, un no sa nyan a brudu srefsrefi fu fowru di e frei na loktu noso fu iniwan meti. 27Ala sma di nyan brudu den mus yagi fu têgo kmoto na mindri fu den Israelitisma.’ ”

28MASRA taigi Moses taki: 29“Taigi den Israelitisma taki: ‘Te wan sma e tyari wan meti leki freide-ofrandi gi MASRA, a sa tyari wan pisi fu en leki ofrandi gi MASRA. 30A sma srefi sa tyari a borsu nanga a fatu kon gi MASRA, fu opo den leki ofrandi na loktu gi MASRA. 31A priester sa bron a fatu tapu a altari, ma a borsu na fu Aaron nanga den manpikin fu en. 32A let'sei baka bowtu fu a meti fu a freide-ofrandi, yu sa gi a priester leki spesrutu kado. 33A sa de gi a manpikin fu Aaron di tyari ofrandi fu a brudu nanga a fatu fu a freide-ofrandi. Na en sa kisi a let'sei baka bowtu.’ 34Bika fu den freide-ofrandi di den Israelitisma e tyari, Mi e gi a borsu nanga a bowtu fu a let'sei bakafutu na priester Aaron nanga den manpikin fu en. Disi sa de wan sani di den sma fu Israel mus tan du fu têgo. 35Na dati na den spesrutu pisi di Aaron nanga den manpikin fu en mus kisi te ofrandi e bron gi MASRA, sensi a dei di den bigin du a wroko leki priester fu MASRA. 36Na disi MASRA poti taki den mus kisi fu den Israelitisma, bigin fu a dei di A salfu den. Na wan sani di den Israelitisma nanga den pikin fu den di e kon na baka, sa tan du fu têgo.”

37Disi na a wèt te wan ofrandi mus bron, te wan graan-ofrandi mus tyari, te wan ofrandi mus tyari fu kisi pardon fu sondu, te wan paiman mus tyari leki ofrandi fu kisi pardon fu sondu, te wan ofrandi mus tyari fu wei wan priester noso te wan freide-ofrandi mus tyari. 38Na so MASRA ben taigi Moses tapu a Sinaibergi. Den ben mus hori densrefi na den sani disi bigin fu a dei di MASRA ben taigi den Israelitisma ini a Sinaisabana taki den mus tyari ofrandi.

Leviticus 6-7STB16In Bijbellezer openen

Mateus 25

A agersitori fu den tin yongu uma

1Yesus taigi den sma taki: “A ten dati yu kan si a fasi fa Gado e tiri libisma leki tin yongu uma di teki den lampu, dan den go fu miti a trowmasra. 2Feifi fu den ben don, ma den tra feifi ben koni. 3Bika den donwan ben tyari den lampu, ma den no ben teki oli nanga den. 4Ma den koniwan ben tyari den lampu èn den ben abi moro oli ini wan kroiki. 5Di a trowmasra tan langa fu kon, dan sribi bigin kiri den uma èn den fadon na sribi. 6Ma mindrineti wan sma bari taki: ‘Luku, a trowmasra e kon. Un waka go miti en!’ 7Ne den yongu uma opo, èn den seti den lampu fu den kan bron bun. 8Dan den donwan aksi den koniwan taki: ‘Gi un pikinso oli, bika den lampu fu unu e dede.’ 9Ma den koniwan piki den taki: ‘Un no man, bika kande a oli san un abi no o sari gi un alamala. A moro betre un go na den wenkriman go bai gi unsrefi.’ 10Ma a pisten di den gwe go bai a oli, a trowmasra doro. Den yongu uma di ben klari gwe nanga en na a trow-oso, dan a doro sroto. 11Pikinso moro lati, den feifi tra yongu uma doro tu. Den bari taki: ‘Masra, masra, opo a doro gi unu!’ 12Ma a trowmasra piki den taki: ‘Fu tru Mi e taigi unu, Mi no sabi unu!’ ” 13Dan Yesus taki: “Fu dat'ede unu mus tan na ai, bika un no sabi a dei noso a yuru.”

A agersitori fu den dri knekti

14“Yu kan si a fasi fa Gado o tiri libisma tu leki wan man di ben o go na wan tra kondre. Fosi a man gwe, a kari den knekti fu en, dan a gi den a frantwortu fu ala en sani. 15A man prati en moni gi den knekti na a fasi fa a sabi taki den ben man wroko nanga en. Wan fu den a gi feifi gowtumoni, wan trawan a gi tu gowtumoni, èn a di fu dri a gi wan enkri gowtumoni. Baka dati a man gwe. 16A wan di kisi den feifi gowtumoni gwe wantron go wroko nanga a moni èn a kisi feifi gowtumoni moro. 17A wan di kisi den tu gowtumoni du a srefi sani èn a kisi tu gowtumoni moro. 18Ma a wan di kisi a wan gowtumoni go diki wan olo, dan a beri a moni di en masra ben gi en.

19Baka wan heri pisten, a masra fu den knekti drai kon baka. Dan a kari den knekti fu den taigi en san den du nanga a moni. 20A wan di ben kisi den feifi gowtumoni kon nanga ete feifi. A taki: ‘Masra, yu ben gi mi feifi gowtumoni. Luku, mi wroko feifi moro.’ 21A masra taigi en taki: ‘Moi so, yu na wan bun knekti. Mi kan bow na yu tapu. Yu wroko bun nanga a pikinso di mi ben gi yu, now mi o gi yu furu fu wroko nanga en. Kon na a fesa di mi e hori.’ 22A wan di ben kisi den tu gowtumoni, kon na en masra tu. A taigi en taki: ‘Masra, yu ben gi mi tu gowtumoni. Luku, mi wroko tu moro.’ 23A masra taigi en taki: ‘Moi so, yu na wan bun knekti. Mi kan bow na yu tapu. Yu wroko bun nanga a pikinso di mi ben gi yu, now mi o gi yu furu fu wroko nanga en. Kon na a fesa di mi e hori.’ 24Dan a knekti kon di ben kisi a wan gowtumoni. A taki: ‘Masra, mi sabi taki yu na wan man di no e meki spotu. Yu e koti pe yu no sai, èn yu e piki sani pe yu no prani. 25Dat' meki mi ben frede, so mi beri a moni fu yu. Luku, yu moni dya.’ 26Ne a masra piki en taki: ‘Yu takru lesi knekti yu! Yu ben sabi taki mi e koti pe mi no sai, èn mi e piki sani pe mi no prani. 27So yu ben mus tyari mi moni go poti na bangi. Dan te mi ben drai kon baka, mi ben kan teki en nanga san kon na en tapu.’ 28Dan a man taigi den tra knekti fu en taki: ‘Un puru a gowtumoni na en anu, dan un gi a man di abi den tin gowtumoni. 29Bika ala sma di abi, o kisi moro, èn den o abi bun furu. Ma a sma di no abi, awinsi san a abi, den o puru na en anu. 30A knekti disi no bun fu noti. Un fringi en go na dorosei ini a dungru. Drape a sa krei èn kaw en tifi.’ ”

Mateus 25:1-30STB16In Bijbellezer openen

Contact

Surinaams Bijbelgenootschap

Henck Arronstraat 39

Paramaribo

Suriname

Telefoon: (+597) 47 43 38 / (+597) 47 85 07

Whatsapp: (+597) 88 46 993

E-mail: info@surinamebiblesoc.org

Download onze app
Surinaams Bijbelgenootschapv.4.26.9
Volg ons